Ozzuu Bible
Compare Jdg 19:15Ozzuu Bible - comparison
Jdg 19:15
Found 31 translations
Config
15
Retiraram-seH5493 סוּרH5493H8799 בואH935H8800 para GibeáH1390 גִּבְעָהH1390, a fim de, nela, passarem a noiteH3885 לוּןH3885H8800; entrando בואH935H8799 ele, assentou-seH3427 יָשַׁבH3427H8799 na praçaH7339 רְחֹבH7339 da cidadeH5892 עִירH5892, porque não houve quem אישH376 os recolhesseH622 אָסַףH622H8764 em casa ביתH1004 para ali pernoitaremH3885 לוּןH3885H8800.
15
Então eles se encaminharam apressadamente para Gibeá, a fim de passarem a noite ali. O levita entrou e se assentou na praça da cidade, mas ninguém lhe ofereceu hospitalidade em sua casa para pernoitar.
15
E eles viraram para aquele lado, para entrar e se alojar em Gibeá; e quando ele entrou, assentou-se em uma rua da cidade; pois não houve homem algum que os recebesse na sua casa para alojamento.
15
Por isso, resolveram entrar e passar ali a noite; mas como ninguém os convidou para recebê-los em casa, decidiram dormir ali mesmo na praça.
15
E retiraram-se para lá, para entrar e passar a noite em Gibeá; e, entrando ele, assentou-se na praça da cidade, porque não houve nenhum homem que os recolhesse em casa para ali passarem a noite.
15
There they turned off the road to go and stay in Giv‘ah. He went in and sat down in the city’s open space, since no one had offered his home for them to spend the night.
15
And they turned aside thither, to go in and to lodge in Gibeah: and when he went in, he sat him down in a street of the city: for there was no man that took them into his house to lodging.
15
And they turned aside thither, to go in to lodge in Gibeah: and he went in, and sat him down in the street of the city: for there was no man that took them into his house to lodge.
15
Dirigiram-se para lá, a fim de passarem a noite. Tendo entrado na cidade, parou o levita na praça, e ninguém lhe ofereceu hospitalidade.
15
Então eles se encaminharam para Gabaá, a fim de passarem a noite ali. O levita entrou e se assentou na praça da cidade, mas ninguém lhe ofereceu hospitalidade em sua casa para passar a noite.
15
and (so) they turned (in) to Gibeah, that they would dwell there. Whither when they had entered, they sat in the street of the city, and no man would receive them to harbour (but no one would give them any lodging).
15
and they turned to Gibeah, that they would dwell there. Whither when they had entered, they sat in the street of the city, and no man would receive them to harbour.
15
Como ninguém ofereceu hospedagem, ficaram na praça da cidade, para pernoita! ali.
15
E desviaram para lá, para entrar e passar a noite em Guivá. E ele entrou e se sentou na praça da cidade, mas não houve ninguém que os recolhesse à sua casa para pernoitarem.
15
ⓠ Por isso foram para lá, a fim de passar a noite. Depois de entrarem na cidade, o levita sentou-se na praça, visto que ninguém os havia recebido em casa para que passassem a noite.
15
Pelo que se dirigiram para lá, a fim de passarem ali a noite; e o levita, entrando, sentou-se na praça da cidade, porque não houve quem os recolhesse em casa para ali passarem a noite.
15
E retiraram-se para lá, para passarem a noite em Gibeá; e, entrando ele, assentou-se na praça da cidade, porque não houve quem os recolhesse em casa para ali passarem a noite.
15
E retiraram-se para lá, para entrar e passar a noite em Gibeá; e, entrando ele, assentou-se na praça da cidade, porque não houve quem os recolhesse em casa para ali passarem a noite.
15
Pelo que se dirigiram para lá, a fim de passarem ali a noite; e o levita, entrando, sentou-se na praça da cidade, porque não houve quem os recolhesse em casa para ali passarem a noite.
15
E entraram aí para passar a noite. O levita entrou e sentou-se na praça da cidade, mas ninguém o convidou para passar a noite em casa.
15
Desviaram-se de lá para ir alojar-se em Gibeá, e entraram e assentaram-se na rua da cidade; porém não havia ninguém para conduzi-los à uma casa para alojá-los.
15
Deixaram a estrada para ali pernoitar. Entraram na cidade e sentaram-se no largo, mas ninguém se ofereceu para lhes dar guarida.
15
Deixaram a estrada para ali pernoitar. Entraram na cidade e sentaram-se no largo, mas ninguém se ofereceu para lhes dar guarida.
15
E retiraram-se para lá, para entrarem a passar a noite em Gibeá; e, entrando ele, assentou-se na praça da cidade, porque não houve quem os recolhesse em casa para ali ⓗ passarem a noite.
15
E retiraram-se para lá, para passarem a noite em Gibeá; e, entrando ele, assentou-se na praça da cidade, porque não houve quem os recolhesse em casa para ali passarem a noite.
15
Entraram e ficaram sentados na praça da cidade, mas ninguém os acolheu em casa para passar a noite.
15
Afastaram-se dali a fim de passarem a noite em Guibeá. O levita entrou e sentou-se na praça da cidade; ninguém os acolheu em sua casa para passarem a noite.
15
And they turned aside thither, to go in and to lodge in Giv'ah: and when he went in, he sat him down in a street of the city: for there was no man that took them into his house to lodging.