Ozzuu Bible
Compare Jdg 16:24Ozzuu Bible - comparison
Jdg 16:24
Found 31 translations
Config
24
Vendo-o רָאָהH7200H8799 o povo עםH5971, louvavam הללH1984H8762 a sua divindade אלהיםH430, porque diziam אמרH559H8804: Nosso deus אלהיםH430 nos entregou נתןH5414H8804 nas mãos יָדH3027 o nosso inimigo אובH341H8802, e o que destruíaH2717 חָרַבH2717H8688 a nossa terra ארץH776, e o que multiplicava רבהH7235H8689 os nossos mortosH2491 חָלָלH2491.
24
E assim que o povo o avistou, passou a bradar louvores a seu deus, dizendo: “Nosso deus nos entregou nas mãos o nosso adversário, responsável pela destruição da nossa terra. Aquele que multiplicou o número dos nossos mortos!”
24
E quando o povo o viu, louvou o seu deus; pois diziam: O nosso deus entregou em nossas mãos o nosso inimigo, e o destruidor da nossa terra, o qual matou muitos de nós.
24
olhando para ele na prisão. “O nosso deus deu-nos a vitória sobre o nosso inimigo, que matou tantos de nós!”
24
Semelhantemente, vendo-o o povo, louvava ao deus deles; porque eles diziam: Nosso deus nos entregou nas mãos o nosso inimigo, o que destruía a nossa terra, e o que multiplicava os nossos mortos.
24
Upon seeing him, the people praised their god: “Our god has handed over to us our enemy, who destroyed our land and killed so many of us.”
24
And when the people saw him, they praised their god: for they said, Our god hath delivered into our hands our enemy, and the destroyer of our country, which slew many of us.
24
And when the people saw him, they praised their god: for they said, Our god hath delivered into our hand our enemy, and the destroyer of our country, which hath slain many of us.
24
Também o povo, vendo isso, louvava o seu deus, dizendo: O nosso deus entregou-nos o nosso inimigo, aquele que devastava nossa terra e matava tantos dos nossos.
24
Logo que o povo avistou o seu deus, começou a louvá-lo entoando estas palavras: "O nosso deus entregou em nossas mãos Sansão,[q] o nosso inimigo, aquele que devastou as nossas terras e multiplicou os nossos mortos."
24
And the people seeing also this thing praised their god (And the people seeing this thing also praised their god), and said the same things, (Yea,) Our god hath betaken our adversary into our hands, which did away our land, and killed full many men.
24
And the people seeing also this thing praised their god, and said the same things, Our god hath betaken our adversary into our hands, which did away our land, and killed full many men.
24
Vendo Sansão acorrentado na prisão, o povo louvava [ aquele falso ] deus, exclamando: "O nosso deus entregou às nossas mãos o inimigo Sansão! Aquele que era destruidor da nossa terra, e que matou muitos dos nossos homens - aí está agora, em nosso poder! "
24
E o povo o viu, e louvaram seu deus, porque diziam: 'Nosso deus entregou na nossa mão o nosso inimigo, o destruidor da nossa terra, que matou muitos de nós!'
24
ⓥ E quando o povo o viu, louvou o seu deus, dizendo: Nosso deus nos entregou o nosso inimigo nas mãos, que destruía nossa terra e multiplicava nossos mortos.
24
semelhantemente o povo, vendo-o, louvava ao seu deus, dizendo: Nosso Deus nos entregou nas mãos o nosso inimigo, aquele que destruía a nossa terra, e multiplicava os nossos mortos.
24
Semelhantemente, vendo-o o povo, louvava ao seu deus; porque dizia: Nosso deus nos entregou nas mãos o nosso inimigo, e ao que destruía a nossa terra, e ao que multiplicava os nossos mortos.
24
Semelhantemente, vendo-o o povo, louvava ao seu deus; porque dizia: Nosso deus nos entregou nas mãos o nosso inimigo, e ao que destruía a nossa terra, e ao que multiplicava os nossos mortos.
24
semelhantemente o povo, vendo-o, louvava ao seu deus, dizendo: Nosso Deus nos entregou nas mãos o nosso inimigo, aquele que destruía a nossa terra, e multiplicava os nossos mortos.
24
Ao ver Sansão, o povo começou a louvar seu deus e a dizer: "Nosso deus nos entregou o nosso inimigo Sansão, aquele que devastou nossas terras e multiplicou nossos mortos".
24
O povo o viu, e cantaram louvores a seu Deus, "porque o nosso Deus," disseram eles, "entregou-nos nas mãos o nosso inimigo, que devastou a nossa terra, e multiplicou os nossos mortos."
24
O povo viu-o e pôs-se a entoar louvores ao seu deus: «O nosso deus deu-nos a vitória sobre o nosso inimigo, que devastava a terra e matou tantos dos nossos!»
24
O povo viu-o e pôs-se a entoar louvores ao seu deus: «O nosso deus deu-nos a vitória sobre o nosso inimigo, que devastava a terra e matou tantos dos nossos!»
24
Semelhantemente, vendo-o o povo, ⓗ louvavam ao seu deus, porque diziam: Nosso deus nos entregou nas mãos o nosso inimigo, e o que destruía a nossa terra, e o que multiplicava os nossos mortos.
24
Semelhantemente, vendo-o o povo, louvava ao seu deus; porque dizia: Nosso deus nos entregou nas mãos o nosso inimigo, e ao que destruía a nossa terra, e ao que multiplicava os nossos mortos.
24
O povo também, vendo isto, louvava o seu deus e fazia coro: “Nosso deus entregou às nossas mãos nosso inimigo, que devastava nossa terra e a muitos dos nossos matou”.
24
O povo viu-o e louvou o seu deus, dizendo: «O nosso deus entregou-nos o nosso inimigo, que devastava a nossa terra e matava muitos dos nossos habitantes. »
24
And when the people saw him, they praised their elohiym: for they said, Our elohiym has delivered into our hands our enemy, and the destroyer of our country, which slew many of us.