Ozzuu Bible
Compare Jdg 16:18
Ozzuu Bible - comparison
Jdg 16:18

Found 31 translations

Config
18 Vendo רָאָהH7200H8799, pois, DalilaH1807 דְּלִילָהH1807 que já ele lhe descobrira נגדH5046H8689 todo o coração לבH3820, mandou שלחH7971H8799 chamar קראH7121H8799 os príncipes סרןH5633 dos filisteus פלשתH6430, dizendo אמרH559H8800: SubiH5927 עָלָהH5927H8798 mais esta vez פעםH6471, porque, agora, me descobriu נגדH5046H8689 ele todo o coração לבH3820. Então, os príncipes סרןH5633 dos filisteus פלשתH6430 subiramH5927 עָלָהH5927H8804 a ter com ela e trouxeramH5927 עָלָהH5927H8686 com eles יָדH3027 o dinheiro כסףH3701.
18 Então Dalila sentiu que, finalmente, Sansão lhe havia aberto o coração de verdade e revelado todo o seu segredo. Em seguida mandou chamar os líderes dos filisteus por meio da seguinte mensagem: “Vinde agora, mais esta vez, porque ele me contou toda a verdade sobre o seu segredo!” E os príncipes dos filisteus voltaram a ela levando toda a prata prometida.
18 E quando Dalila viu que ele havia lhe contado todo o seu coração, ela enviou e chamou os senhores dos filisteus, dizendo: Subi mais esta única vez, pois ele me revelou todo o seu coração. Então, os senhores dos filisteus subiram até ela, e trouxeram dinheiro nas suas mãos.
18 Dalila percebeu que desta vez lhe dizia a verdade e por isso mandou chamar os chefes dos filisteus: “Venham já, só mais esta vez, porque agora já me disse tudo.” Eles vieram e trouxeram o dinheiro.
18 Vendo, pois, Dalila que ele já lhe tinha declarado todo o seu coração, ela enviou [mensageiros] a chamar os príncipes dos filisteus, dizendo: Subi esta vez, porque agora me descobriu ele todo o seu coração. E os príncipes dos filisteus subiram a ter com ela, trazendo o dinheiro na mão deles.
18 When D’lilah saw that he had really confided in her, she sent and summoned the chiefs of the P’lishtim with the message, “Come up this one last time, because he has finally told me the truth.” The chiefs of the P’lishtim went up to her and brought the money with them.
18 And when Delilah saw that he had told her all his heart, she sent and called for the lords of the Philistines, saying, Come up this once, for he hath shewed me all his heart. Then the lords of the Philistines came up unto her, and brought money in their hand.
18 And when Delilah saw that he had told her all his heart, she sent and called for the lords of the Philistines, saying, Come up this once, for he hath told me all his heart. Then the lords of the Philistines came up unto her, and brought the money in their hand.
18 Dalila sentiu que ele lhe tinha aberto todo o seu coração; e mandou dizer aos príncipes dos filisteus: Subi agora; porque ele me abriu todo o seu coração. E os príncipes dos filisteus foram ter com ela, levando o dinheiro em suas mãos.
18 Então Dalila sentiu que ele lhe tinha aberto todo o seu coração. Mandou chamar os príncipes dos filisteus e lhes disse: "Vinde agora, porque ele me abriu todo o seu coração." E os príncipes dos filisteus vieram, com o dinheiro na mão.
18 And she saw that he [had] acknowledged to her all his will, either heart; and she sent to the princes of Philistines, and commanded, Go ye up yet (at) once, for now he hath opened his heart to me. The which went up, the money taken with them that they promised. (And she saw that he had spoken to her with all his heart; and she sent for the rulers of the Philistines, saying, Come ye up at once, for he hath now opened up all his heart to me. And they came to her immediately, bringing the money that they had promised.)
18 And she saw that he [had] acknowledged to her all his will, either heart; and she sent to the princes of Philistines, and commanded, Go ye up yet once more, for now he hath opened his heart to me. The which went up, the money taken with them that they promised.
18 Dalila viu que dessa vez Sansão tinha dito a verdade. Assim, mandou aos oficiais filisteus este recado: "Venham cá mais esta vez, pois agora sei que ele abriu o coração para mim. " Os oficiais foram à casa dela, levando o dinheiro prometido.
18 E Dalila viu que ele havia lhe desvendado todo o seu coração, e ela enviou e chamou os príncipes dos filisteus, dizendo: 'Subi desta vez, porque ele me desvendou todo o seu coração.' E os príncipes dos filisteus subiram a ela e trouxeram o dinheiro nas suas mãos.
18 Vendo que ele revelara tudo o que tinha no coração, Dalila mandou chamar os chefes dos filisteus, dizendo: Subi mais uma vez, porque agora me abriu todo o coração. E os chefes dos filisteus subiram ao encontro dela, trazendo as moedas nas mãos.
18 Vendo Dalila que ele lhe descobrira todo o seu coração, mandou chamar os chefes dos filisteus, dizendo: Subi ainda esta vez, porque agora me descobriu ele todo o seu coração. E os chefes dos filisteus subiram a ter com ela, trazendo o dinheiro nas maos.
18 Vendo, pois, Dalila que já lhe descobrira todo o seu coração, mandou chamar os príncipes dos filisteus, dizendo: Subi esta vez, porque agora me descobriu ele todo o seu coração. E os príncipes dos filisteus subiram a ter com ela, trazendo com eles o dinheiro.
18 Vendo, pois, Dalila que já lhe descobrira todo o seu coração, mandou chamar os príncipes dos filisteus, dizendo: Subi esta vez, porque agora me descobriu ele todo o seu coração. E os príncipes dos filisteus subiram a ter com ela, trazendo com eles o dinheiro.
18 Vendo Dalila que ele lhe descobrira todo o seu coração, mandou chamar os chefes dos filisteus, dizendo: Subi ainda esta vez, porque agora me descobriu ele todo o seu coração. E os chefes dos filisteus subiram a ter com ela, trazendo o dinheiro nas mãos.
18 Dalila sentiu que Sansão tinha contado todo o segredo, e mandou chamar os chefes dos filisteus, dizendo: "Venham, porque Sansão me contou todo o segredo". Os chefes dos filisteus foram logo, levando o dinheiro.
18 Enxergou Dalila que ele lhe abrira todo o seu coração, e então ela mandou chamar os príncipes dos filisteus, dizendo: "Subi ainda esta vez, pois ele me revelou todo o seu coração." E os chefes dos filisteus subiram a ela, trazendo o dinheiro em suas mãos.
18 Então Dalila apercebeu-se que desta vez ele lhe falava com toda a franqueza. Enviou a seguinte mensagem aos reis filisteus: «Venham, porque desta vez ele falou a verdade.» Os reis filisteus foram ter com ela e levaram dinheiro consigo.
18 Então Dalila apercebeu-se que desta vez ele lhe falava com toda a franqueza. Enviou a seguinte mensagem aos reis filisteus: «Venham, porque desta vez ele falou a verdade.» Os reis filisteus foram ter com ela e levaram dinheiro consigo.
18 Vendo, pois, Dalila que já lhe descobrira todo o seu coração, enviou e chamou os príncipes dos filisteus, dizendo: Subi esta vez, porque, agora, me descobriu ele todo o seu coração. E os príncipes dos filisteus subiram a ela e trouxeram o dinheiro na sua mão.
18 Vendo,72008799 pois, Dalila1807 que já ele lhe descobrira50468689 todo o coração,3820 mandou79718799 chamar71218799 os príncipes5633 dos filisteus,6430 dizendo:5598800 Subi59278798 mais esta vez,6471 porque, agora, me descobriu50468689 ele todo o coração.3820 Então, os príncipes5633 dos filisteus6430 subiram59278804 a ter com ela e trouxeram59278686 com eles3027 o dinheiro.3701
18 Vendo, pois, Dalila que já lhe descobrira todo o seu coração, mandou chamar os príncipes dos filisteus, dizendo: Subi esta vez, porque agora me descobriu ele todo o seu coração. E os príncipes dos filisteus subiram a ter com ela, trazendo com eles o dinheiro.
18 Percebendo que ele lhe havia contado todo o seu segredo, Dalila mandou chamar os chefes dos filisteus: “Vinde todos aqui, porque desta vez Sansão me contou todo o seu segredo”. Eles acorreram, trazendo o dinheiro que haviam prometido.
18 Dalila viu que ele lhe abrira todo o coração; mandou chamar os príncipes dos filisteus e disse-lhes: «Vinde, que, desta vez, ele abriu-me todo o seu coração. » Os príncipes dos filisteus foram ter com ela, levando consigo o dinheiro.
18 Vendo,72008799 pois, Dalila1807 que já ele lhe descobrira50468689 todo o coração,3820 mandou79718799 chamar71218799 os príncipes5633 dos filisteus,6430 dizendo:5598800 Subi59278798 mais esta vez,6471 porque, agora, me descobriu50468689 ele todo o coração.3820 Então, os príncipes5633 dos filisteus6430 subiram59278804 a ter com ela e trouxeram59278686 com eles3027 o dinheiro.3701
18 Vendo,72008799 pois, Dalila1807 que já ele lhe descobrira50468689 todo o coração,3820 mandou79718799 chamar71218799 os príncipes5633 dos filisteus,6430 dizendo:5598800 Subi59278798 mais esta vez,6471 porque, agora, me descobriu50468689 ele todo o coração.3820 Então, os príncipes5633 dos filisteus6430 subiram59278804 a ter com ela e trouxeram59278686 com eles3027 o dinheiro.3701
18 And when Deliylah saw that he had told her all his heart, she sent and called for the cereniym of the Pelishtiym, saying, Come up this once, for he has showed me all his heart. Then the cereniym of the Pelishtiym came up unto her, and brought money in their hand.