Ozzuu Bible
Compare Jdg 16:14
Ozzuu Bible - comparison
Jdg 16:14

Found 31 translations

Config
14 E as fixouH8628 תָּקַעH8628H8799 com um pino de tearH3489 יָתֵדH3489 e disse-lhe אמרH559H8799: Os filisteus פלשתH6430 vêm sobre ti, SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123! Então, despertou יקץH3364H8799 do seu sonoH8142 שֵׁנָהH8142 e arrancou נסעH5265H8799 o pinoH3489 יָתֵדH3489 e a urdiduraH708 אֶרֶגH708 da teiaH4545 מַסֶּכֶתH4545.
14 Mais tarde, Dalila fez com que Sansão dormisse. Assim que ele adormeceu, ela pegou e teceu as sete tranças da sua cabeça num tear e prendeu-as com um prego grande de madeira. Depois gritou: “Sansão! Os filisteus estão vindo sobre ti!” Ele despertou rapidamente do sono e arrancou o pino com o tecido.
14 E ela o prendeu com o pino, e lhe disse: Os filisteus estão sobre ti, Sansão. E ele despertou do seu sono, e saiu com o pino da trave, e com a trama.
14 Enquanto ele dormia, ela fez isso e gritou-lhe: “Estão aí os filisteus, Sansão!” Ele despertou e arrancou o cabelo que estava preso, partindo o tear.
14 E ela as fixou com o torno do tear, e disse-lhe: Os filisteus vêm sobre ti, Sansão: Então ele despertou do seu sono e arrancou- fora o torno, o tear, e a teia.
14 So she fastened her cloth work in the loom with a pin and wove his hair in, then said to him, “Shimshon! The P’lishtim have come for you!” He awoke from his sleep and pulled away the loom pin and the interwoven cloth.
14 And she fastened it with the pin, and said unto him, The Philistines be upon thee, Samson. And he awaked out of his sleep, and went away with the pin of the beam, and with the web.
14 And she fastened it with the pin, and said unto him, The Philistines be upon thee, Samson. And he awaked out of his sleep, and plucked away the pin of the beam, and the web.
14 Ela fixou-as com o torno do tear, e gritou: Sansão, os filisteus vêm contra ti! Ele, despertando do sono, arrancou o torno do tear com os liços.
14 Ela o fez dormir, depois teceu as sete tranças da sua cabeleira com a urdidura, apertou-as com o pino e gritou: "Os filisteus vêm sobre ti, Sansão!" Ele despertou do sono e arrancou o pino com o tecido."[o]
14 and fastenest (in)to the earth a nail bound about with these hairs, I shall be (made) feeble. And when Delilah had done this, she said to him, Samson, the Philistines be upon thee! And he rose from sleep, and he drew out the nail, with the hairs and a strong bond tied thereto. (and tightenest the hair, bound in the loom, with a peg, I shall be made as feeble as other men. And when Delilah had done this, she said to him, Samson, the Philistines be upon thee! And he arose from sleep, and he drew out the peg, with his hair tightly tied to it, in a strong bond.)
14 and fastenest to the earth a nail bound about with these hairs, I shall be feeble. And when Delilah had done this, she said to him, Samson, the Philistines be upon thee! And he rose from sleep, and he drew out the nail, with the hairs and a strong bond tied thereto.
14 Depois de prender bem o cabelo com o pino do tear, ela gritou: "Os filisteus estão aqui, Sansão! " Então ele acordou e soltou o cabelo, arrancando o pino do tear.
14 E ela as prendeu com uma estaca e lhe disse: 'Os filisteus estão sobre ti, Sansão! '– e ele acordou de seu sono e arrancou a estaca dos fios e do aparelho de tear.
14 e o prendeu com o pino de tear. E lhe disse: Sansão, os filisteus estão te atacando! Então ele despertou do seu sono e arrancou o tear com o pino e os fios.
14 Assim ela as fixou com o torno de tear, e disse-lhe: Os filisteus vêm sobre ti, Sansão! Então ele despertou do seu sono, e arrancou o torno do tear, juntamente com os liços da teia.
14 E ela as fixou com uma estaca, e disse-lhe: Os filisteus vêm sobre ti, Sansão: Então ele despertou do seu sono, e arrancou a estaca das tranças tecidas, juntamente com o liço da teia.
14 E ela as fixou com uma estaca, e disse-lhe: Os filisteus vêm sobre ti, Sansão: Então ele despertou do seu sono, e arrancou a estaca das tranças tecidas, juntamente com o liço da teia.
14 Assim ela as fixou com o torno de tear, e disse-lhe: Os filisteus vêm sobre ti, Sansão! Então ele despertou do seu sono, e arrancou o torno do tear, juntamente com os liços da teia.
14 Dalila fez Sansão dormir, teceu as sete tranças de seu cabelo com a urdidura, prendeu-as com um pino, e gritou: "Sansão, os filisteus vão pegar você!" Sansão acordou e arrancou o pino do tear junto com a urdidura.
14 E sucedeu, quando ele estava dormindo, que Dalila apanhou as sete tranças da sua cabeça e teceu-as como uma teia, e prendeu-as com um pino na parede; e ela disse: "Os filisteus vêm sobre ti, Sansão;" então ele despertou do seu sono, arrancando o pino do tear para fora da parede.
14 Dalila apertou as tranças de Sansão com a estaca do tear e depois gritou: «Sansão, vêm aí os filisteus!» Ele despertou e soltou o cabelo do tear.
14 Dalila apertou as tranças de Sansão com a estaca do tear e depois gritou: «Sansão, vêm aí os filisteus!» Ele despertou e soltou o cabelo do tear.
14 E ela as fixou com uma estaca e disse-lhe: Os filisteus vêm sobre ti, Sansão. Então, despertou do seu sono e arrancou a estaca das tranças tecidas, juntamente com o liço da teia.
14 E as fixou86288799 com um pino de tear3489 e disse-lhe:5598799 Os filisteus6430 vêm sobre ti, Sansão!8123 Então, despertou33648799 do seu sono8142 e arrancou52658799 o pino3489 e a urdidura708 da teia.4545
14 E ela as fixou com uma estaca, e disse-lhe: Os filisteus vêm sobre ti, Sansão: Então ele despertou do seu sono, e arrancou a estaca das tranças tecidas, juntamente com o liço da teia.
14 Ela o fez dormir, teceu as sete tranças de sua cabeleira com a urdidura, fixou-as com um pino e gritou: “Sansão, os filisteus! ” Despertando do sono ele arrancou o pino do tear e a urdidura.
14 Ela adormeceu-o, fixou as sete tranças com o torno do tear e gritou: «Sansão, vêm contra ti os filisteus! » Ele despertou do sono e arrancou o torno do tear com os liços.
14 E as fixou86288799 com um pino de tear3489 e disse-lhe:5598799 Os filisteus6430 vêm sobre ti, Sansão!8123 Então, despertou33648799 do seu sono8142 e arrancou52658799 o pino3489 e a urdidura708 da teia.4545
14 E as fixou86288799 com um pino de tear3489 e disse-lhe:5598799 Os filisteus6430 vêm sobre ti, Sansão!8123 Então, despertou33648799 do seu sono8142 e arrancou52658799 o pino3489 e a urdidura708 da teia.4545
14 And she fastened it with the pin, and said unto him, The Pelishtiym be upon you, Shimshon. And he awoke out of his sleep, and went away with the pin of the beam, and with the web.