Ozzuu Bible
Compare Jde 1:25
Ozzuu Bible - comparison
Jde 1:25

Found 29 translations

Config
25 ao únicoG3441 μόνοςG3441 Elohim θεόςG2316, nosso ἡμῶνG2257 SalvadorG4990 σωτήρG4990, mediante διάG1223 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 o Messias ΧριστόςG5547, Adonai nosso, glóriaG1391 δόξαG1391, καίG2532; majestadeG3172 μεγαλωσύνηG3172, impérioG2904 κράτοςG2904 e καίG2532 soberaniaG1849 ἐξουσίαG1849, antes de todas as eras καίG2532, e agora νῦνG3568, e καίG2532 por εἰςG1519 todos πᾶςG3956 os séculos αἰώνG165. Aman אמןG281!
25 ao único Deus, nosso Salvador, sejam glória, majestade, poder e autoridade, por intermédio de Jesus Cristo, nosso Senhor, antes de todas as eras, agora e para todo o sempre! Amém.
25 ao único Deus sábio, nosso Salvador, seja glória e majestade, domínio e poder, agora, e sempre. Amém.
25 Toda a glória seja dada àquele que é o único Deus, nosso Salvador, através de Jesus Cristo, nosso Senhor, ao qual pertence a glória, a majestade, o poder e a autoridade, desde sempre, agora e por toda a eternidade. Amém!
25 A o único Deus sábio [isto é,] ao Salvador nosso ), sejam [dados] glória e majestade, domínio e autoridade, tanto agora como para todos os séculos. Amém!
25 to God alone, our Deliverer, through Yeshua the Messiah, our Lord — be glory, majesty, power and authority before all time, now and forever. Amen.
25 to the only God our Saviour, through Jesus Christ our Lord, be glory, majesty, dominion and power, before all time, and now, and for evermore. Amen.
25 ao Deus único, Salvador nosso, por Jesus Cristo, Senhor nosso, sejam dadas glória, magnificência, império e poder desde antes de todos os tempos, agora e para sempre. Amém.
25 ao único Deus, nosso Salvador, mediante Jesus Cristo nosso Senhor, glória, majestade, poder e domínio, antes de todos os séculos, agora e por todos os séculos! Amém.[z]
25 in the coming of our Lord Jesus Christ, to God alone our Saviour, by Jesus Christ our Lord, be glory, and magnifying, empire, and power, before all worlds, and now, and into all worlds of worlds. Amen.
25 - E agora - toda glória àquele que é o único Deus, aquele que nos salva por meio de Jesus Cristo, nosso Senhor; sim, o esplendor e a majestade, todo o poder e autoridade, são dele desde o princípio; são dele e serão dele para todo o sempre. Amém. Judas.
25 ao único Deus, nosso Salvador, por meio de Jesus Cristo, nosso Senhor, sejam glória, majestade, domínio e poder, antes de todos os séculos, agora e para todo o sempre. Amém.
25 ao único Deus, nosso Salvador, por Jesus Cristo nosso Senhor, glória, majestade, domínio e poder, antes de todos os séculos, e agora, e para todo o sempre. Amém.
25 Ao único Deus sábio, Salvador nosso, seja glória e majestade, domínio e poder, agora, e para todo o sempre. Amém.
25 Ao Deus único, sábio, Salvador nosso, seja glória e majestade, domínio e poder, agora, e para todo o sempre. Amém.
25 ao único Deus, nosso Salvador, por Jesus Cristo nosso Senhor, glória, majestade, domínio e poder, antes de todos os séculos, e agora, e para todo o sempre. Amém.
25 ao único Deus, nosso Salvador, mediante Jesus Cristo nosso Senhor, glória, majestade, poder e domínio, antes de todos os séculos, agora e por todos os séculos! Amém.
25 ao Deus único, nosso Salvador, por meio de nosso Senhor Jesus Cristo, seja dada a glória e a majestade, a força e o poder, antes de todos os tempos, agora e para sempre. Amém!
25 ao único Elohim, nosso Salvador, por Yeshua HaMashiach nosso Senhor, glória, majestade, domínio e poder, antes de todos os séculos, e agora, e para todo o sempre. Amen.
25 somente a ele, que é o nosso único Deus e Salvador, sejam dados, por meio de Jesus Cristo, nosso Senhor, a glória, a honra, o poder e a autoridade desde sempre, agora e por toda a eternidade. Ámen.
25 somente a ele, que é o nosso único Deus e Salvador, sejam dados, por meio de Jesus Cristo, nosso Senhor, a glória, a honra, o poder e a autoridade desde sempre, agora e por toda a eternidade. Ámen.
25 ao único Deus, Salvador nosso, por Jesus Cristo, nosso Senhor, seja glória e majestade, domínio e poder, antes de todos os séculos, agora e para todo o sempre. Amém!
25 ao único3441 Deus,2316 nosso2257 Salvador,4990 mediante1223 Jesus2424 Cristo,5547 Senhor nosso, glória,13912532 majestade,3172 império2904 e2532 soberania,1849 antes de todas as eras,2532 e agora,3568 e2532 por1519 todos3956 os séculos.165 Amém!281
25 Ao único Deus sábio, Salvador nosso, seja glória e majestade, domínio e poder, agora, e para todo o sempre. Amém.
25 ao Deus único, que nos salva por meio de Jesus Cristo, nosso Senhor: glória, majestade, domínio e poder, desde antes de todos os séculos, e agora e por todos os séculos. Amém.
25 ao Deus único, nosso Salvador, por meio de Jesus Cristo, Senhor nosso, seja dada a glória, a majestade, a soberania e o poder, antes de todos os tempos, agora e por todos os séculos. Ámen.
25 ao único3441 Deus,2316 nosso2257 Salvador,4990 mediante1223 Jesus2424 Cristo,5547 Senhor nosso, glória,13912532 majestade,3172 império2904 e2532 soberania,1849 antes de todas as eras,2532 e agora,3568 e2532 por1519 todos3956 os séculos.165 Amém!281
25 ao único3441 Deus,2316 nosso2257 Salvador,4990 mediante1223 Jesus2424 Cristo,5547 Senhor nosso, glória,13912532 majestade,3172 império2904 e2532 soberania,1849 antes de todas as eras,2532 e agora,3568 e2532 por1519 todos3956 os séculos.165 Amém!281
25 To the only wise Elohiym our Savior, be glory and majesty, dominion and power, both now and ever. Amein.