Ozzuu Bible
Compare Isa 40:9Ozzuu Bible - comparison
Isa 40:9
Found 31 translations
Config
9
Tu, ó SiãoH6726 צִיוֹןH6726, que anuncias boas-novasH1319 בָּשַׂרH1319H8764, sobeH5927 עָלָהH5927H8798 a um monte הרH2022 altoH1364 גָּבֹהַּH1364! Tu, que anuncias boas-novasH1319 בָּשַׂרH1319H8764 a Jerusalém ירושלםH3389, ergue רוםH7311H8685 a tua voz קוLH6963 fortementeH3581 כֹּחַH3581; levanta-a רוםH7311H8685, não temas יראH3372H8799 e dize אמרH559H8798 às cidadesH5892 עִירH5892 de Yahudah יהודהH3063: Eis aí está o vosso Elohim אלהיםH430!
9
Tu, que trazes boas novas a Tsión, Sião, suba num alto monte. Tu, que anuncias boas novas a Jerusalém, levanta a tua voz com fortes brados, ergue-a, não tenhas receio e proclama às cidades de Judá: “Eis aqui está o vosso Deus!”
9
Ó Sião, que traz boas novas, sobe tu em direção ao alto monte. Ó Jerusalém, que traz boas novas, ergue tua voz com força, ergue- a, não estejas atemorizada. Dize para as cidades de Judá: Eis vosso Deus!
9
Tu, ó Sião, anunciador de boas novas, sobe a um alto monte! Tu, anunciador de boas novas a Jerusalém, grita bem alto, não tenhas receio, e diz às cidades de Judá: “Eis aqui o vosso Deus!”
9
Tu, ó Sião, que anuncias boas novas, sobe a um monte alto. Tu, ó Jerusalém, que anuncias boas novas, levanta a tua voz fortemente; levanta-a, não temas, e dize às cidades de Judá: Eis aqui está o vosso Deus.
9
You who bring good news to Tziyon, get yourself up on a high mountain; you who bring good news to Yerushalayim, cry out at the top of your voice! Don’t be afraid to shout out loud! Say to the cities of Y’hudah, “Here is your God!
9
O Zion, that bringest good tidings, get thee up into the high mountain; O Jerusalem, that bringest good tidings, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold your God!
9
O thou that tellest good tidings to Zion, get thee up into the high mountain: O thou that tellest good tidings to Jerusalem, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold, your God!
9
Subi a uma alta montanha, para anunciar a boa nova a Sião. Elevai com força a voz, para anunciar a boa nova a Jerusalém. Elevai a voz sem receio, dizei às cidades de Judá: Eis vosso Deus![*]
9
Sobe a um alto monte, mensageira de Sião; eleva a tua voz com vigor, mensageira de Jerusalém; eleva-a, não temas; dize às cidades de Judá: "Eis aqui o vosso Deus!"
9
Thou that preachest to Zion, go upon an high hill; thou that preachest to Jerusalem, enhance thy voice in strength; enhance thou, do not thou dread; say thou to the cities of Judah, Lo! your God. (Thou who preachest to Zion, go up on a high mountain; thou who preachest to Jerusalem, lift up thy voice with strength; yea, lift thou it up, do not thou fear; say thou to the cities of Judah, Lo! your God.)
9
Thou that preachest to Zion, go upon an high hill; thou that preachest to Jerusalem, enhance thy voice in strength; enhance thou, do not thou dread; say thou to the cities of Judah, Lo! your God.
9
Você, Anunciador de Boas Noticias, suba a um monte bem alto e grite a Jerusalém! Grite ainda mais alto, sem medo para avisar a todas as cidades de Judá: "O seu Deus está chegando! "
9
Tu, que anuncias boas novas a Tsión, escala Jerusalém, levanta tua voz, não temas; proclama às cidades de Judá: 'Vede, eis o vosso Deus!'
9
Ó mensageiro de boas-novas a Sião, sobe a um monte alto. Ó mensageiro de boas-novas a Jerusalém, levanta bem alto a voz; levanta-a, não temas, e dize às cidades de Judá: Aqui está o vosso Deus.
9
Tu, anunciador de boas-novas a Sião, sobe a um monte alto. Tu, anunciador de boas-novas a Jerusalém, levanta a tua voz fortemente; levanta-a, não temas, e dize às cidades de Judá: Eis aqui está o vosso Deus.
9
Tu, ó Sião, que anuncias boas novas, sobe a um monte alto. Tu, ó Jerusalém, que anuncias boas novas, levanta a tua voz fortemente; levanta-a, não temas, e dize às cidades de Judá: Eis aqui está o vosso Deus.
9
Tu, ó Sião, que anuncias boas novas, sobe a um monte alto. Tu, ó Jerusalém, que anuncias boas novas, levanta a tua voz fortemente; levanta-a, não temas, e dize às cidades de Judá: Eis aqui está o vosso Deus.
9
Tu, anunciador de boas-novas a Sião, sobe a um monte alto. Tu, anunciador de boas-novas a Jerusalém, levanta a tua voz fortemente; levanta-a, não temas, e dize às cidades de Judá: Eis aqui está o vosso Deus.
9
Suba a um monte alto, mensageira de Sião; levante bem alto a sua voz, mensageira de Jerusalém. Levante-a, não tenha medo. Diga às cidades de Judá: "Aqui está o Deus de vocês! "
9
Ó tu, que trazes boas novas a Sião, sobe ao alto da montanha; levanta a tua voz com força, tu que trazes boas novas a Jerusalém; levanta-a, não temas; dize às cidades de Judá: "Eis o vosso Deus!
9
Sobe a um alto monte, pregoeiro de Sião, levanta com força a tua voz, pregoeiro de Jerusalém; levanta bem a voz, não tenhas medo e diz às cidades de Judá: «Vem aí o vosso Deus!»
9
Sobe a um alto monte, pregoeiro de Sião, levanta com força a tua voz, pregoeiro de Jerusalém; levanta bem a voz, não tenhas medo e diz às cidades de Judá: «Vem aí o vosso Deus!»
9
Tu, anunciador de boas-novas a Sião, sobe a um monte alto. Tu, anunciador de boas-novas a Jerusalém, levanta a voz fortemente; levanta-a, não temas e dize às cidades de Judá: Eis aqui está o vosso Deus.
9
Tu, ó Sião, que anuncias boas novas, sobe a um monte alto. Tu, ó Jerusalém, que anuncias boas novas, levanta a tua voz fortemente; levanta-a, não temas, e dize às cidades de Judá: Eis aqui está o vosso Deus.
9
Sobe a uma alta montanha, Mensageira Sião, levanta com força tua voz, Mensageira Jerusalém! Grita, não tenhas medo! Avisa às cidades de Judá: “Eis o vosso Deus! ”
9
Sobe a um alto monte, arauto de Sião. Grita com voz forte, arauto de Jerusalém; levanta a voz, sem receio, e diz às cidades de Judá: «Aí está o vosso Deus!
9
O Tsiyon, that bring good news, get you up into the high mountain; O Yerushalayim, that bring good news, lift up your voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of Yahudah, Behold your Elohiym!