Ozzuu Bible
Compare Isa 40:8
Ozzuu Bible - comparison
Isa 40:8

Found 30 translations

Config
8 seca-seH3001 יָבֵשׁH3001H8804 a ervaH2682 חָצִירH2682, e caiH5034 נָבֵלH5034H8804 a sua florH6731 צִיץH6731, mas a palavra דברH1697 de nosso Elohim אלהיםH430 permanece קוםH6965H8799 eternamente עולםH5769.
8 A relva murcha e as flores caem, mas a Palavra de nosso Deus permanece eternamente!”
8 A erva seca, a flor murcha. Mas a palavra do nosso Deus permanecerá para sempre.
8 A erva seca e as flores murcham, contudo, a palavra do nosso Deus permanece para sempre.”
8 Seca-se o capim, e cai a flor, porém a palavra de nosso Deus permanece de pé eternamente.
8 The grass dries up, the flower fades; but the word of our God will stand forever.”
8 The grass withereth, the flower fadeth: but the word of our God shall stand for ever.
8 The grass withereth, the flower fadeth: but the word of our God shall stand for ever.
8 A erva seca e a flor fenece, mas a palavra de nosso Deus permanece eternamente.
8 seca-se a erva, murcha-se a flor, mas a palavra do nosso Deus subsiste para sempre".
8 the hay is dried up, and the flower fell down; but the word of the Lord dwelleth, either shall stand, without end. (and the grass drieth up, and the flower falleth down; but the word of the Lord shall stand forever.)
8 the hay is dried up, and the flower fell down; but the word of the Lord dwelleth, either shall stand, without end.
8 A erva seca e a flor murcha, mas a Palavra do Nosso Deus dura para sempre! "
8 Fenece a grama, murcha-se a flor, mas perpetuamente subsistirá a palavra do Eterno, nosso Deus.
8 Seca-se a relva e cai a sua flor; mas a palavra de nosso Deus permanece para sempre.
8 Seca-se a erva, e murcha a flor; mas a palavra de nosso Deus subsiste eternamente.
8 Seca-se a erva, e cai a flor, porém a palavra de nosso Deus subsiste eternamente.
8 Seca-se a erva, e cai a flor, porém a palavra de nosso Deus subsiste eternamente.
8 Seca-se a erva, e murcha a flor; mas a palavra de nosso Deus subsiste eternamente.
8 a erva seca, a flor murcha, mas a palavra do nosso Deus se realiza sempre.
8 Sim! A erva seca e a flor murcha, mas a palavra do nosso Deus permanece para sempre.»
8 Sim! A erva seca e a flor murcha, mas a palavra do nosso Deus permanece para sempre.»
8 Seca-se a erva, e caem as flores, mas a palavra de nosso Deus subsiste eternamente. [4]
8 seca-se30018804 a erva,2682 e cai50348804 a sua flor,6731 mas a palavra1697 de nosso Deus430 permanece69658799 eternamente.5769
8 Seca-se a erva, e cai a flor, porém a palavra de nosso Deus subsiste eternamente.
8 A erva seca, murcha a flor, mas a palavra do nosso Deus fica de pé para sempre.
8 A erva seca e a flor murcha, mas a palavra do nosso Deus permanece eternamente. »
8 seca-se30018804 a erva,2682 e cai50348804 a sua flor,6731 mas a palavra1697 de nosso Deus430 permanece69658799 eternamente.5769
8 The grass withers, the flower fades: but the word of our Elohiym shall stand forever.