Ozzuu Bible
Compare Isa 40:6
Ozzuu Bible - comparison
Isa 40:6

Found 31 translations

Config
6 Uma voz קוLH6963 diz אמרH559H8802: Clama קראH7121H8798; e alguém pergunta אמרH559H8804: Que hei de clamar קראH7121H8799? Toda a carneH1320 בָּשָׂרH1320 é ervaH2682 חָצִירH2682, e toda a sua glóriaH2617 חֵסֵדH2617, como a florH6731 צִיץH6731 da ervaH7704 שָׂדֶהH7704;
6 Eis outra voz que ordena: “Clama!”, ao que indago: “Que, pois, hei de clamar?” E ouço a resposta: “Toda carne é erva e toda a sua graça como a flor do campo.
6 A voz disse: Clama. E ele disse: O que devo eu clamar? Toda carne é erva e toda a sua formosura é como a flor do campo.
6 Disse a voz: “Clama bem alto!” “O que é que eu hei de clamar?”, perguntei. “Que o ser humano é como a erva e que toda a sua beleza murcha como as flores que morrem.
6 Uma voz diz: "Clama;" e ele [a voz que clama no deserto] disse: "Que hei de clamar?" "Toda a carne é capim e toda a sua beleza é como a flor do campo.
6 A voice says, “Proclaim!” And I answer, “What should I proclaim?” “All humanity is merely grass, all its kindness like wildflowers:
6 The voice said, Cry. And he said, What shall I cry? All flesh is grass, and all the goodliness thereof is as the flower of the field:
6 The voice of one saying, Cry. And one said, What shall I cry? All flesh is grass, and all the goodliness thereof is as the flower of the field:
6 Clama!, disse uma voz, e eu respondi: Que clamarei? Toda criatura é como a erva e toda a sua glória como a flor dos campos! [*]
6 Eis uma voz que diz: "Clama", ao que pergunto: "Que hei de clamar?"[q] "- Toda carne é erva e toda a sua graça como a flor do campo.
6 The voice of God, saying, Cry thou. And I said, What shall I cry? Each flesh is hay, and all the glory thereof is as the flower of the field. (The voice of God, saying, Cry thou. And I said, What shall I cry? And he saith, Each person is but a blade of grass, and all their life lasteth no longer than a flower in the field.)
6 The voice of God, saying, Cry thou. And I said, What shall I cry? Each flesh is hay, and all the glory thereof is as the flower of the field.
6 Ouçam, alguém está dizendo: "Grite! " "Mas o que é que eu devo gritar? " eu perguntei. "Grite que o homem é como a erva, que a glória do homem murcha como a flor da erva.
6 Uma voz diz (a Isaías): Proclama! – e ele pergunta: O que hei de proclamar? – Que, como a grama, toda a vida se parece, e como a flor do campo, toda a sua força;
6 Uma voz diz: Clama. Eu digo: O que clamarei? Toda pessoa[49] é como a relva, e toda a sua glória, como a flor do campo.
6 Uma voz diz: Clama. Respondi eu: Que hei de clamar? Toda a carne é erva, e toda a sua beleza como a flor do campo.
6 Uma voz diz: Clama; e alguém disse: Que hei de clamar? Toda a carne é erva e toda a sua beleza como a flor do campo.
6 Uma voz diz: Clama; e alguém disse: Que hei de clamar? Toda a carne é erva e toda a sua beleza como a flor do campo.
6 Uma voz diz: Clama. Respondi eu: Que hei de clamar? Toda a carne é erva, e toda a sua beleza como a flor do campo.
6 Uma voz me diz: "Grite!" Eu respondo: "O que devo gritar?" E a voz me diz: "Todo ser humano é erva e toda a sua beleza é como a flor do campo:
6 Uma voz diz: "Clama;" e eu disse: "Que hei de clamar?" "Toda a carne é erva, e toda a glória do homem como a flor da erva;
6 Ouço uma voz a pedir: «Faz uma proclamação!» Mas eu respondo: «Que proclamação?» «Que toda a gente é como erva e a sua beleza como flor do campo.
6 Ouço uma voz a pedir: «Faz uma proclamação!» Mas eu respondo: «Que proclamação?» «Que toda a gente é como erva e a sua beleza como flor do campo.
6 Voz que diz: Clama; e alguém disse: Que hei de clamar? Toda carne é erva, e toda a sua beleza, como as flores do campo.
6 Uma voz6963 diz:5598802 Clama;71218798 e alguém pergunta:5598804 Que hei de clamar?71218799 Toda a carne1320 é erva,2682 e toda a sua glória,2617 como a flor6731 da erva;7704
6 Uma voz diz: Clama; e alguém disse: Que hei de clamar? Toda a carne é erva e toda a sua beleza como a flor do campo.
6 Atenção! Ele diz: “Anuncia! ” “Que devo anunciar? ” — respondo eu. — “Tudo o que é carne não passa de um ramo verde! Toda sua beleza, não mais que uma florzinha do pasto.
6 Diz uma voz: «Proclama! » Respondo: «Que hei-de proclamar? » «Proclama que toda a gente é como a erva e toda a sua beleza como a flor dos campos!
6 Uma voz6963 diz:5598802 Clama;71218798 e alguém pergunta:5598804 Que hei de clamar?71218799 Toda a carne1320 é erva,2682 e toda a sua glória,2617 como a flor6731 da erva;7704
6 Uma voz6963 diz:5598802 Clama;71218798 e alguém pergunta:5598804 Que hei de clamar?71218799 Toda a carne1320 é erva,2682 e toda a sua glória,2617 como a flor6731 da erva;7704
6 The voice said, Cry. And he said, What shall I cry? All flesh is grass, and all the goodliness thereof is as the flower of the field: