Ozzuu Bible
Compare Isa 40:27Ozzuu Bible - comparison
Isa 40:27
Found 31 translations
Config
27
Por que, pois, reclamas, ó Jacó, e por que te queixas, ó Israel: “O Eterno não se interessa pela minha situação; o meu Deus não considera a minha causa”?
27
Por que tu dizes, ó Jacó, e tu falas, ó Israel: Meu caminho está escondido do Senhor, e meu juízo está omitido do meu Deus?
27
Ó Jacob, ó Israel, como podes tu dizer que o SENHOR não vê as tuas aflições, que não se interessa em fazer-te justiça?
27
Por que, pois, dizes, ó Jacó, e tu falas, ó Israel: O meu caminho está encoberto ao SENHOR, e o meu juízo passa despercebido ao meu Deus?
27
Why do you complain, Ya‘akov; why do you say, Isra’el, “My way is hidden from ADONAI , my rights are ignored by my God”?
27
Why sayest thou, O Jacob, and speakest, O Israel, My way is hid from the LORD, and my judgment is passed over from my God?
27
Why sayest thou, O Jacob, and speakest, O Israel, My way is hid from the LORD, and my judgement is passed away from my God?
27
Por que dizer-te então, ó Jacó, por que repetir, ó Israel: Escapa meu destino ao Senhor, passa meu direito despercebido a meu Deus?
27
Por que dizes tu, Jacó, e por que afirmas, Israel: "O meu caminho está oculto a Iahweh; o meu direito passa despercebido a Deus?"[c]
27
Why sayest thou, Jacob, and speakest thou, Israel, My way is hid from the Lord, and my doom (is) passed (over) from my God? (Why sayest thou, Jacob, yea, why sayest thou, Israel, My way is hid from the Lord, and my cause is no longer God’s concern?)
27
Why sayest thou, Jacob, and speakest thou, Israel, My way is hid from the Lord, and my doom passed from my God?
27
Por que então Jacó, por que Israel, você diz que o Senhor não sabe do seu sofrimento e não atende às suas justas reclamações?
27
Por que dizes, ó Jacob, e falas, ó Israel: 'Meu caminho está oculto do Eterno e até Ele não chega a minha causa'?
27
Por que dizes, ó Jacó, e falas, ó Israel: O meu caminho está escondido do SENHOR, e o meu direito passa despercebido ao meu Deus?
27
Por que dizes, ó Jacó, e falas, ó Israel: O meu caminho está escondido ao Senhor, e o meu juízo passa despercebido ao meu Deus?
27
Por que dizes, ó Jacó, e tu falas, ó Israel: O meu caminho está encoberto ao Senhor, e o meu juízo passa despercebido ao meu Deus?
27
Por que dizes, ó Jacó, e tu falas, ó Israel: O meu caminho está encoberto ao SENHOR, e o meu juízo passa despercebido ao meu Deus?
27
Por que dizes, ó Jacó, e falas, ó Israel: O meu caminho está escondido ao Senhor, e o meu juízo passa despercebido ao meu Deus?
27
Jacó, por que você anda falando, e você, Israel, por que anda dizendo: "Javé desconhece o meu caminho e o meu Deus ignora a minha causa"?
27
Não digas, portanto, ó Jacó, e por que tens falado, ó Israel, dizendo: "Meu caminho está escondido de Deus;" e: "Meu Deus retirou de mim o julgamento, afastando-se?"
27
Por que é que dizes, Jacob, e por que repetes, Israel: «O SENHOR não compreende o meu destino, o meu Deus ignora a minha causa!»
27
Por que é que dizes, Jacob, e por que repetes, Israel: «O SENHOR não compreende o meu destino, o meu Deus ignora a minha causa!»
27
Por que, pois, dizes, ó Jacó, e tu falas, ó Israel: O meu caminho está encoberto ao SENHOR, e o meu juízo passa de largo pelo meu Deus?
27
Por que dizes, ó Jacó, e tu falas, ó Israel: O meu caminho está encoberto ao SENHOR, e o meu juízo passa despercebido ao meu Deus?
27
Por que isto dizes, Jacó, Israel, por que reclamas: “O SENHOR ignora meu destino, Deus não vê o meu direito! ”?
27
Porque andas falando, Jacob, e murmurando, Israel: «O SENHOR não compreende o meu destino, o meu Deus ignora a minha causa! »
27
Why say you, O Ya`aqov, and speak, O Yashar'el, My way is hid from Yahuah, and my judgment is passed over from my Elohiym?