Ozzuu Bible
Compare Isa 24:4Ozzuu Bible - comparison
Isa 24:4
Found 31 translations
Config
4
A terra seca e cobre-se de luto, ela perece; o mundo definha e murcha, os nobres da terra consomem-se.
4
A terra pranteia e se desvanece, o mundo definha e se desvanece, o povo soberbo da terra definha.
4
Porque a Terra sofre por causa dos pecados do povo; vai perdendo vitalidade, as searas murcham, os céus recusam a chuva.
4
A terra choro- lamentando e se murcha; o mundo enfraquece e se murcha; enfraquecem os mais altos do povo da terra.
4
The land fades and withers, the world wilts and withers, the exalted of the land languish.
4
The earth mourneth and fadeth away, the world languisheth and fadeth away, the haughty people of the earth do languish.
4
The earth mourneth and fadeth away, the world languisheth and fadeth away, the lofty people of the earth do languish.
4
A terra está na desolação, murcha; o mundo definha e esmorece, e os chefes do povo estão aterrados.[*]
4
A terra cobre-se de luto, ela perece; o mundo definha, ele perece; a nata do povo da terra[c] definha.
4
The earth mourned, and floated away, and is made sick; the world floated away, the highness of the people of [the] earth is made sick,
4
The earth mourned, and floated away, and is made sick; the world floated away, the highness of the people of [the] earth is made sick,
4
A terra vai sofrer por causa dos pecados do povo. A terra geme, as plantações secam e os céus não dão chuva.
4
A terra desmaia e se desvanece, o mundo cambaleia e estremece. Os exaltados pelo povo da terra despencam (de suas posições).
4
ⓗ A terra chora e murcha; o mundo enfraquece e murcha; enfraquecem os mais nobres do povo da terra.
4
A terra pranteia e se murcha; o mundo enfraquece e se murcha; enfraquecem os mais altos do povo da terra.
4
A terra pranteia e se murcha; o mundo enfraquece e se murcha; enfraquecem os mais altos do povo da terra.
4
A terra pranteia e se murcha; o mundo enfraquece e se murcha; enfraquecem os mais altos do povo da terra.
4
A terra pranteia e se murcha; o mundo enfraquece e se murcha; enfraquecem os mais altos do povo da terra.
4
A terra está de luto e perecendo, o mundo se acaba pouco a pouco e morre, os grandes da terra aos poucos se acabam.
4
A terra está de luto; o mundo está arruinado, pois os grandes da terra estão enlutados.
4
A terra está de luto e está murcha, o mundo está de luto e desfalece. Desfalecem os céus e a terra.
4
A terra está de luto e está murcha, o mundo está de luto e desfalece. Desfalecem os céus e a terra.
4
A terra pranteia e se murcha; o mundo enfraquece e se murcha; enfraquecem os mais altos do povo da terra.
4
A terra pranteia e se murcha; o mundo enfraquece e se murcha; enfraquecem os mais altos do povo da terra.
4
A terra está de luto e doente, o mundo definha, está doente, com a terra, o céu murchou.
4
A terra está triste e murcha, o mundo está de luto e desfalece. Desfalecem o céu e a terra.
4
The earth mourns and fades away, the world languishes and fades away, the haughty people of the earth do languish.