Ozzuu Bible
Compare Isa 24:17Ozzuu Bible - comparison
Isa 24:17
Found 31 translations
Config
17
Pavor, cova e ciladas os aguardam, ó habitantes da terra!
17
Temor, a cova e a armadilha estão sobre ti, ó habitante da terra.
17
O terror, a cova e a armadilha é o que vocês merecem, ó habitantes da Terra.
17
O temor, e a cova, e o laço vêm sobre ti, ó habitante da terra.
17
Terror, pit and trap are upon you, you who are living on earth.
17
Fear, and the pit, and the snare, are upon thee, O inhabitant of the earth.
17
Fear, and the pit, and the snare, are upon thee, O inhabitant of the earth.
17
O terror, a fossa e a cilada vão apanhar-te, habitante da terra.
17
O pavor, a cova e a armadilha te ameaçam, ó habitante da terra!
17
Fearedfulness, and a ditch, and a snare on thee, that art a dweller of [the] earth. (Let fearfulness, and a ditch, and a snare be upon thee, who art an inhabitant of the land.)
17
Fearedfulness, and a ditch, and a snare on thee, that art a dweller of [the] earth.
17
Os homens vão continuar sofrendo com o medo e a morte em toda a terra.
17
Terror, abismo e ciladas vos alcançarão, ó habitantes da terra.
17
ⓡ O pavor, a cova e o laço vêm sobre ti, ó morador da terra.
17
O pavor, e a cova, e o laço vêm sobre ti, ó morador da terra.
17
O temor, e a cova, e o laço vêm sobre ti, ó morador da terra.
17
O temor, e a cova, e o laço vêm sobre ti, ó morador da terra.
17
O pavor, e a cova, e o laço vêm sobre ti, ó morador da terra.
17
Terror, buraco e laço é o que espera você, morador da terra.
17
Temor, um poço e um laço vêm sobre vós que habitais a terra."
17
O terror, a cova e a armadilha é o que vos espera, habitantes da terra.
17
O terror, a cova e a armadilha é o que vos espera, habitantes da terra.
17
O temor, e a cova, e o laço vêm sobre ti, ⓙ ó morador da terra. [7]
17
O temor, e a cova, e o laço vêm sobre ti, ó morador da terra.
17
Terror, buraco e laço é o que te espera, cidadão do país!
17
O terror, a cova e o laço é o que vos espera, habitantes da terra!
17
Fear, and the pit, and the snare, are upon you, O inhabitant of the earth.