Ozzuu Bible
Compare Heb 8:6Ozzuu Bible - comparison
Heb 8:6
Found 31 translations
Config
6
Agora νυνίG3570, com efeito δέG1161, obteveG5177 τυγχάνωG5177G5758 Yahusha ministérioG3009 λειτουργίαG3009 tanto mais excelenteG1313 διάφοροςG1313, quanto ὅσοςG3745 é ele ἐστίG2076G5748 também καίG2532 Mediador μεσίτηςG3316 de superiorG2909 κρείττωνG2909 aliança διαθήκηG1242 ὅστιςG3748 instituídaG3549 νομοθετέωG3549G5769 com ἐπίG1909 base em superioresG2909 κρείττωνG2909 promessas ἐπαγγελίαG1860.
6
Contudo, agora, Jesus recebeu um ministério ainda mais excelente que o dos sacerdotes, assim como também a aliança da qual Ele é o mediador; aliança muito superior à antiga, pois que é fundamentada em promessas excelsas.
6
Mas agora alcançou ele um ministério mais excelente, quanto também é o mediador de um melhor pacto, que foi estabelecido sobre melhores promessas. Hb 8:6
O termo “mediador” (no original grego mesites) transmite a idéia de “alguém que fica no meio, unindo duas pessoas com mãos fortes”. Portanto, a “Nova Aliança” (um nome ainda melhor para Novo Testamento), da qual Jesus Cristo é o nosso único e suficiente mediador, é superior à “Velha Aliança” (ou Antigo Testamento), estabelecida por Deus mediante Moisés no deserto do Sinai (Hb 9.15; 12.24; Êx 24.7,8; 25.40; 1Tm 2.5).
O termo “mediador” (no original grego mesites) transmite a idéia de “alguém que fica no meio, unindo duas pessoas com mãos fortes”. Portanto, a “Nova Aliança” (um nome ainda melhor para Novo Testamento), da qual Jesus Cristo é o nosso único e suficiente mediador, é superior à “Velha Aliança” (ou Antigo Testamento), estabelecida por Deus mediante Moisés no deserto do Sinai (Hb 9.15; 12.24; Êx 24.7,8; 25.40; 1Tm 2.5).
6
Mas a Cristo foi confiado um serviço muito mais importante, até porque a nova aliança, para o qual serviu de mediador, se fundamenta em promessas muito mais excelentes.
6
Mas, agora, tanto mais excelente prestar- serviço- de- culto [-do- Templo], tem Ele [o Filho] alcançado, quanto, também, de uma melhor aliança é Ele mediador, a qual sobre melhores promessas tem sido promulgada.
6
But now the work Yeshua has been given to do is far superior to theirs, just as the covenant he mediates is better. For this covenant has been given as Torah on the basis of better promises.
6
But now hath he obtained a more excellent ministry, by how much also he is the mediator of a better covenant, which was established upon better promises.
6
But now hath he obtained a ministry the more excellent, by how much also he is the mediator of a better covenant, which hath been enacted upon better promises.
6
Ao nosso Sumo Sacerdote, entretanto, compete ministério tanto mais excelente quanto ele é mediador de uma aliança mais perfeita, selada por melhores promessas.
6
Agora, porém, Cristo possui um ministério superior. Pois é ele o mediador;[g] de uma aliança bem melhor, cuja constituição se baseia em melhores promessas.
6
But now he hath gotten a better ministry, by so much as he is a mediator of a better testament [by how much and he is a mediator of a better testament], which is confirmed with better promises.
6
But now he hath gotten a better ministry, by so much as he is a mediator of a better testament, which is confirmed with better promises.
6
Mas Cristo, como ministro do céu, foi recompensado com um trabalho muito mais importante do que os que servem sob as leis antigas, pois o novo acordo que Ele nos oferece da parte de Deus contém promessas muito mais maravilhosas.
6
Mas agora tanto ele alcançou ministério mais excelente, quanto é mediador de uma aliança melhor, firmada sobre melhores promessas.
6
Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor pacto, o qual está firmado sobre melhores promessas.
6
Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de uma melhor aliança que está confirmada em melhores promessas.
6
Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de uma melhor aliança que está confirmada em melhores promessas.
6
Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor pacto, o qual está firmado sobre melhores promessas.
6
Agora, porém, Cristo possui um ministério superior. Pois é ele o mediador; de uma aliança bem melhor, cuja constituição se baseia em melhores promessas.
6
Jesus, porém, foi encarregado para um serviço sacerdotal superior, pois é mediador de uma aliança melhor, que promete melhores benefícios.
6
E eis que agora Ele recebeu um sacerdócio que é mais excelente do que aquele que foi criado, para ser mais excelente do que o primeiro, o qual é preservado em promessas melhores do que as primeiras.
6
O facto, porém, é que Jesus recebeu uma função sacerdotal muito superior à deles, porque é mediador de uma aliança melhor, baseada em promessas melhores [51] .
6
O facto, porém, é que Jesus recebeu uma função sacerdotal muito superior à deles, porque é mediador de uma aliança melhor, baseada em promessas melhores [51] .
6
Mas agora alcançou ele ⓔ ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor concerto, que está confirmado em melhores promessas. [2]
6
Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de uma melhor aliança que está confirmada em melhores promessas.
6
Agora, porém, Cristo recebeu um ministério superior. Ele é o mediador de uma aliança bem melhor, baseada em promessas melhores.
6
Mas, de facto, ele obteve um ministério tanto mais elevado, quanto maior é a aliança de que é mediador, a qual foi estabelecida sobre melhores promessas.
6
But now has he obtained a more excellent ministry, by how much also he is the mediator of a better covenant, which was established upon better promises.