Ozzuu Bible
Compare Heb 6:18
Ozzuu Bible - comparison
Heb 6:18

Found 31 translations

Config
18 para que ἵναG2443, mediante διάG1223 duas δύοG1417 coisasG4229 πρᾶγμαG4229 imutáveisG276 ἀμετάθετοςG276, nas ἔνG1722 quais ὅςG3739 é impossívelG102 ἀδύνατοςG102 que Elohim θεόςG2316 mintaG5574 ψεύδομαιG5574G5664, forteG2478 ἰσχυρόςG2478 alentoG3874 παράκλησιςG3874 tenhamos nós ἔχωG2192G5725 queG3588 já corremos para o refúgioG2703 καταφεύγωG2703G5631, a fim de lançar mãoG2902 κρατέωG2902G5658 da esperançaG1680 ἐλπίςG1680 propostaG4295 πρόκειμαιG4295G5740;
18 para que nós, que nos refugiamos no acesso à esperança proposta, sejamos grandemente encorajados por meio de duas afirmações imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta.
18 para que através de duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, pudéssemos ter uma poderosa consolação, nós, que procuramos refúgio na esperança colocada diante de nós. Hb 6:18
As duas afirmações imutáveis do Senhor são: a promessa de Deus, que por si só é absolutamente fidedigna, e o juramento de Deus concedido aos homens, que confirma essa promessa. Hoje, os crentes podem contemplar a promessa que Abraão, no seu tempo, podia apenas antever (Hb 11.13; Jo 8.56). Assim como uma forte âncora que mantém o navio na posição correta, e a salvo da força das marés e das correntes marítimas, nossa fé (esperança convicta) em Cristo é nossa garantia de completa salvação e segurança (Jo 10:34 -38).
18 Assim, por dois fatores imutáveis, a promessa e o juramento, podemos encontrar um forte consolo nele. É pois impossível que Deus diga uma coisa que afinal não cumpre. E isso dá-nos muita segurança, a nós para quem a esperança da vida eterna é como um refúgio.
18 A fim de que, através de duas coisas imutáveis nas quais é impossível Deus mentir, firme consolação tenhamos (nós, aqueles havendo- corrido- para- O- refúgio) para tomar posse da esperança colocada diante de nós;
18 so that through two unchangeable things, in neither of which God could lie, we, who have fled to take a firm hold on the hope set before us, would be strongly encouraged.
18 That by two immutable things, in which it was impossible for God to lie, we might have a strong consolation, who have fled for refuge to lay hold upon the hope set before us:
18 that by two immutable things, in which it is impossible for God to lie, we may have a strong encouragement, who have fled for refuge to lay hold of the hope set before us;
18 Por este ato duplamente irrevogável, pelo qual o próprio Deus se proibia de desdizer-se, encontramos motivo de profunda consolação, nós que pusemos nossa perspectiva em alcançar a esperança proposta.
18 a fim de que por dois atos irrevogáveis,[t] nos quais não pode haver mentira por parte de Deus, nos comuniquem consolação segura, a nós que tudo deixamos para conseguir a esperança proposta.
18 that by two things unmoveable, by which it is impossible that God lie, we have a strongest solace, that flee together to hold the hope that is put forth to us.[3]
18 that by two things unmoveable, by which it is impossible that God lie, we have strongest solace, [or comfort], we that flee together to hold the hope that is put forth to us.
18 Ele nos deu tanto sua promessa como seu juramento, duas coisas em que podemos fiar-nos inteiramente, pois é impossível Deus dizer uma mentira. Agora, todos quantos se refugiam nele para ser salvos, podem criar um novo ânimo quando recebem tais garantias da parte de Deus; eles agora podem saber sem duvidar que Ele lhes dará a salvação que lhes prometeu.
18 para que nós, que nos refugiamos no acesso à esperança proposta, tenhamos grande ânimo por meio de duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta.
18 para que por duas coisas imutáveis, nas quais é impossivel que Deus minta, tenhamos poderosa consolação, nós, os que nos refugiamos em lançar mão da esperança proposta;
18 Para que por duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, tenhamos a firme consolação, nós, os que pomos o nosso refúgio em reter a esperança proposta;
18 Para que por duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, tenhamos a firme consolação, nós, os que pomos o nosso refúgio em reter a esperança proposta;
18 para que por duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, tenhamos poderosa consolação, nós, os que nos refugiamos em lançar mão da esperança proposta;
18 a fim de que por dois atos irrevogáveis, nos quais não pode haver mentira por parte de Deus, nos comuniquem consolação segura, a nós que tudo deixa¬mos para conseguir a esperança proposta.
18 E assim, dois atos irrevogáveis, nos quais é impossível Deus mentir, trazem poderoso encorajamento para nós que tudo deixamos para nos agarrar firmemente à esperança que nos foi oferecida.
18 e [mostrar] duas coisas imutáveis sobre as quais é impossível que Elohim minta: o ser consolação e força para que nós nos refugiemos nEle; e reforçar em nós a promessa das Boas Novas, as quais são para nós confirmadas e asseguradas
18 Estas são, portanto, duas coisas que não podem ser modificadas. E a respeito destas coisas é impossível que Deus nos engane [39]. Deste modo, nós que encontrámos segurança nele devemos agarrar-nos com firmeza à esperança colocada diante de nós.
18 Estas são, portanto, duas coisas que não podem ser modificadas. E a respeito destas coisas é impossível que Deus nos engane [39]. Deste modo, nós que encontrámos segurança nele devemos agarrar-nos com firmeza à esperança colocada diante de nós.
18 para que por duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, tenhamos a firme consolação, nós, os que pomos o nosso refúgio em reter a esperança proposta; [4]
18 para que,2443 mediante1223 duas1417 coisas4229 imutáveis,276 nas1722 quais3739 é impossível102 que Deus2316 minta,55745664 forte2478 alento3874 tenhamos nós21925725 que3588 já corremos para o refúgio,27035631 a fim de lançar mão29025658 da esperança1680 proposta;42955740
18 Para que por duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, tenhamos a firme consolação, nós, os que pomos o nosso refúgio em reter a esperança proposta;
18 Por meio de dois atos irrevogáveis, isentos de mentira da parte de Deus, encontramos profundo reconforto, nós que em busca de refúgio procuramos agarrar a esperança que nos é proposta.
18 para que, graças a duas acções imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, encontrássemos grande estímulo, nós os que procurámos refúgio nele, agarrando-nos à esperança proposta.
18 para que,2443 mediante1223 duas1417 coisas4229 imutáveis,276 nas1722 quais3739 é impossível102 que Deus2316 minta,55745664 forte2478 alento3874 tenhamos nós21925725 que3588 já corremos para o refúgio,27035631 a fim de lançar mão29025658 da esperança1680 proposta;42955740
18 para que,2443 mediante1223 duas1417 coisas4229 imutáveis,276 nas1722 quais3739 é impossível102 que Deus2316 minta,55745664 forte2478 alento3874 tenhamos nós21925725 que3588 já corremos para o refúgio,27035631 a fim de lançar mão29025658 da esperança1680 proposta;42955740
18 That by two immutable things, in which it was impossible for Elohiym to lie, we might have a strong consolation, who have fled for refuge to lay hold upon the hope set before us: