Ozzuu Bible
Compare Heb 5:1Ozzuu Bible - comparison
Heb 5:1
Found 31 translations
Config
1
Porque γάρG1063 todo πᾶςG3956 sumo sacerdote ἀρχιερεύςG749, sendo tomado λαμβάνωG2983G5746 dentre ἐκG1537 os homens ἄνθρωποςG444, é constituído καθίστημιG2525G5743 nas coisas concernentes πρόςG4314 a Elohim θεόςG2316, a favor ὑπέρG5228 dos homens ἄνθρωποςG444, para ἵναG2443 oferecerG4374 προσφέρωG4374G5725 tanto τέG5037 dons δῶρονG1435 como καίG2532 sacrifíciosG2378 θυσίαG2378 pelos ὑπέρG5228 pecados ἀμαρτίαG266,
1
Porquanto, todo sumo sacerdote, sendo escolhido dentre os homens, é designado para representá-los em questões relacionadas com Deus, a favor da humanidade, a fim de oferecer tanto dons quanto sacrifícios pelos pecados.
1
Porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é ordenado por homens nas coisas pertencentes a Deus, para que ele possa oferecer tanto dons como sacrifícios pelos pecados,
1
O sumo sacerdote é um homem como qualquer outro, mas constituído para representar os homens nas suas relações com Deus. Por isso, apresenta as ofertas a Deus e oferece sacrifícios pelos pecados, tanto do povo como dos seus. E como ele mesmo está sujeito à fraqueza humana, pode tratar com toda a bondade aqueles que pecam, seja por ignorância, seja por desobediência.
1
Porque todo o sumo sacerdote proveniente- de- entre os homens, estando sendo tomado para- benefício- dos homens, é constituído nas coisas concernentes a Deus, a fim de que ofereça tanto dádivas [dos homens] como vítimas sacrificiais em- lugar- dos pecados [dos homens];
1
For every cohen gadol taken from among men is appointed to act on people’s behalf with regard to things concerning God, to offer gifts and sacrifices for sins.
1
For every high priest taken from among men is ordained for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:
1
For every high priest, being taken from among men, is appointed for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:
1
Em verdade, todo pontífice é escolhido entre os homens e constituído a favor dos homens como mediador nas coisas que dizem respeito a Deus, para oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.
1
Porquanto todo sumo sacerdote, tirado do meio dos homens é constituído em favor dos homens em suas relações com Deus. A sua função é oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.[g]
1
For each bishop taken of men, is ordained for men in these things that be to God [in those things that be to God], that he offer gifts and sacrifices for sins.
1
For each bishop taken of men, is ordained for men in these things that be to God, that he offer gifts and sacrifices for sins.
1
O SUPREMO SACERDOTE judaico é simplesmente um homem como qualquer outro, porém é escolhido para falar por todos os outros homens naquilo que eles têm a tratar com Deus.
1
P ois todo sumo sacerdote é designado dentre os homens, em favor dos quais é constituído nas coisas relativas a Deus, para que apresente ofertas e sacrifícios pelos pecados,
1
Porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados,
1
PORQUE todo o sumo sacerdote, tomado dentre os homens, é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados;
1
PORQUE todo o sumo sacerdote, tomado dentre os homens, é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados;
1
Porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados,
1
Porquanto todo sumo sacerdote, tirado do meio dos homens é constituído em favor dos homens em suas relações com Deus. A sua função é oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.;
1
Todo sumo sacerdote, escolhido entre os homens, é constituído para o bem dos homens nas coisas que se referem a Deus. Sua função é oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.
1
Porque todo Cohen Gadol escolhido dentre os filhos dos homens é constituído por DEUS dentre os filhos dos homens. [Mas] este é a Palavra que oferece sacrifícios pelo pecado e ofertas,
1
Todo o sumo sacerdote é escolhido de entre os homens e nomeado para servir a Deus em favor deles. A sua missão é apresentar-lhe ofertas e sacrifícios pelos pecados.
1
Todo o sumo sacerdote é escolhido de entre os homens e nomeado para servir a Deus em favor deles. A sua missão é apresentar-lhe ofertas e sacrifícios pelos pecados.
1
Porque todo sumo sacerdote, tomado dentre os homens, ⓐ é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados, [1]
1
PORQUE todo o sumo sacerdote, tomado dentre os homens, é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados;
1
De fato, todo sumo sacerdote é tomado do meio do povo e representa o povo nas suas relações com Deus, para oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.
1
Todo o Sumo Sacerdote tomado de entre os homens é constituído em favor dos homens, nas coisas respeitantes a Deus, para oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.
1
FOR every high priest taken from among men is ordained for men in things pertaining to Elohiym, that he may offer both gifts and sacrifices for sins: