Ozzuu Bible
Compare Heb 4:1Ozzuu Bible - comparison
Heb 4:1
Found 31 translations
Config
1
Temamos φοβέωG5399G5680, portanto οὖνG3767, que μήποτεG3379G4218 ποτέG4218, sendo-nos deixadaG2641 καταλείπωG2641G5746 a promessa ἐπαγγελίαG1860 de entrar εἰσέρχομαιG1525G5629 no εἰςG1519 descansoG2663 κατάπαυσιςG2663 de Elohim αὐτόςG846, suceda parecerG1380 δοκέωG1380G5725 que algum τίςG5100 de ἐκG1537 vós ὑμῶνG5216 tenha falhadoG5302 ὑστερέωG5302G5760.
1
Portanto, ainda que nos tenha sido outorgada a promessa de ingressar no descanso de Deus, tememos que algum de vós pareça ter falhado.
1
Portanto, temamos, a fim de que a promessa deixada para nós de entrar em seu repouso não exclua a nenhum de vós.
1
Embora a promessa de Deus, de entrarmos no seu lugar de descanso, continue de pé, devemos ter muito cuidado, quando alguns derem mostras de ficar para trás.
1
Que temamos, pois, que não aconteça que, estando sendo reservada para nós a promessa de entrar para o repouso dEle [Deus], pareça algum homem proveniente- de- entre vós ficar para trás.
1
Therefore, let us be terrified of the possibility that, even though the promise of entering his rest remains, any one of you might be judged to have fallen short of it;
1
Let us therefore fear, lest, a promise being left us of entering into his rest, any of you should seem to come short of it.
1
Let us fear therefore, lest haply, a promise being left of entering into his rest, any one of you should seem to have come short of it.
1
Enquanto, pois, subsiste a promessa de entrar no seu descanso, tenhamos cuidado em que ninguém de nós corra o risco de ser excluído.
1
Ora, sendo que ainda continua a promessa[b] de entrar no seu repou tenhamos o cuidado de não encontrar entre vós quem chegue atrasado.
1
Therefore dread we, least peradventure while the promise of entering into his rest is left, that any of us be guessed to be away [be guessed, or deemed, for to fail].
1
Therefore dread we, lest peradventure while the promise of entering into his rest is left, that any of us be guessed to be away [or to fail].
1
EMBORA A PROMESSA de Deus ainda esteja de pé - sua promessa de que todos podem entrar no seu lugar de descanso - devemos tremer de medo, porque alguns de vocês podem estar à beira de, no fim de tudo, não conseguir chegar lá.
1
P ortanto, ainda que nos tenha sido deixada a promessa de entrarmos no seu descanso, temamos para que nenhum de vós pareça ter falhado.
1
Portanto, tendo-nos sido deixada a promessa de entrarmos no seu descanso, temamos não haja algum de vós que pareça ter falhado.
1
TEMAMOS, pois, que, porventura, deixada a promessa de entrar no seu repouso, pareça que algum de vós fica para trás.
1
TEMAMOS, pois, que, porventura, deixada a promessa de entrar no seu repouso, pareça que algum de vós fica para trás.
1
Portanto, tendo-nos sido deixada a promessa de entrarmos no seu descanso, temamos não haja algum de vós que pareça ter falhado.
1
Ora, sendo que ainda continua a promessa de entrar no seu repou tenhamos o cuidado de não encontrar entre vós quem chegue atra¬sado.
1
Por isso, tenhamos cuidado enquanto nos é oferecida a oportunidade para entrar no descanso de Deus. Não aconteça que alguém de vocês fique para trás!
1
E agora que nós possamos temer e vigiar. Quem impedirá que o Seu testemunho seja uma entrada para o Seu descanso? E não estaremos nós unidos? E quem impedirá que Ele estabeleça em vós um temor que unifique o Seu corpo?
1
Ora a promessa de entrarmos no lugar de descanso de Deus ainda está de pé. Portanto, irmãos, tenham cuidado, para que ninguém perca a oportunidade de entrar nesse descanso!
1
Ora a promessa de entrarmos no lugar de descanso de Deus ainda está de pé. Portanto, irmãos, tenham cuidado, para que ninguém perca a oportunidade de entrar nesse descanso!
1
Temamos, pois, ⓐ que, porventura, deixada a promessa de entrar no seu repouso, pareça que algum de vós fique para trás.
1
TEMAMOS, pois, que, porventura, deixada a promessa de entrar no seu repouso, pareça que algum de vós fica para trás.
1
Portanto, enquanto ainda está em pé a promessa de entrar no repouso de Deus, devemos cuidar para que ninguém de vós falte ao apelo.
1
Temamos, pois, que, permanecendo a promessa de entrar no seu repouso, algum de vós seja considerado excluído.
1
LET us therefore fear, lest, a promise being left us of entering into his rest, any of you should seem to come short of it.