Ozzuu Bible
Compare Heb 2:7Ozzuu Bible - comparison
Heb 2:7
Found 31 translations
Config
7
Fizeste-oG1642 ἐλαττόωG1642 αὐτόςG846, por um poucoG1024 βραχύςG1024 τίςG5100, menorG1642 ἐλαττόωG1642G5656 que παράG3844 os anjos ἄγγελοςG32, de glóriaG1391 δόξαG1391 e καίG2532 de honraG5092 τιμήG5092 o αὐτόςG846 coroasteG4737 στεφανόωG4737G5656 e καίG2532 o αὐτόςG846 constituíste καθίστημιG2525G5656 sobre ἐπίG1909 as obras ἔργονG2041 das tuas σοῦG4675 mãos χείρG5495.
7
Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos e o coroaste de glória e de honra;
7
Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos, tu o coroaste de glória e de honra, e o puseste sobre as obras de tuas mãos.
7
E apesar disso o tornaste um pouco mais baixo que os anjos, e coroaste-o de honra e glória,
7
Tu O fizeste menor, por algum pouco [de tempo], do que os anjos;[mas, agora,] com glória e com honra O coroaste, e O constituíste sobre as obras das Tuas mãos;
7
You made him a little lower than the angels, you crowned him with glory and honor,
7
Thou madest him a little lower than the angels; thou crownedst him with glory and honour, and didst set him over the works of thy hands:
7
Thou madest him a little lower than the angels; Thou crownedst him with glory and honour, And didst set him over the works of thy hands:
7
Por pouco tempo o colocaste inferior aos anjos; de glória e de honra o coroaste,[*]
7
Fizeste-o, por um pouco, menor que os anjos, de glória e de honra[o] o coroaste,
7
Thou hast made him a little less than angels [Thou madest him a little less from angels]; thou hast crowned him with glory and honour; and thou hast ordained him on [upon] the works of thine hands.
7
Thou hast made him a little less than angels; thou hast crowned him with glory and honour; and thou hast ordained him on the works of thine hands.
7
Porque embora O tivesse feito, durante pouco tempo, mais baixo que os anjos, agora O coroou de glória e de honra.
7
Tu o fizeste um pouco menor que os anjos e o coroaste de glória e honra,
7
Fizeste-o um pouco menor que os anjos, de glória e de honra o coroaste,
7
Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos, De glória e de honra o coroaste, E o constituíste sobre as obras de tuas mãos;
7
Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos, de glória e de honra o coroaste, e o constituíste sobre as obras de tuas mãos;
7
Fizeste-o um pouco menor que os anjos, de glória e de honra o coroaste,
7
Fizeste o, por um pouco, menor que os anjos, de glória e de honra o coroaste,
7
Tu o fizeste pouco menor do que os anjos; de glória e honra o coroaste,
7
Fizeste-o um pouco menor que os poderosos. Colocaste glória e honra sobre Sua cabeça, e todas as coisas lhe sujeitaste debaixo dos pés.
7
Fizeste-o um pouco inferior aos anjos, de glória e honra o coroaste e
7
Fizeste-o um pouco inferior aos anjos, de glória e honra o coroaste e
7
Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos, de glória e de honra o coroaste e o constituíste sobre as obras de tuas mãos.
7
Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos, De glória e de honra o coroaste, E o constituíste sobre as obras de tuas mãos;
7
Pouco inferior aos anjos o fizeste, de glória e honra o coroaste,
7
Fizeste-o por um pouco inferior aos anjos, coroaste-o de honra e de glória,
7
You made him a little lower than Elohiym; you crowned him with glory and honor, and did set him over the works of your hands: