Ozzuu Bible
Compare Heb 13:6
Ozzuu Bible - comparison
Heb 13:6

Found 31 translations

Config
6 Assim ὥστεG5620 ἡμᾶςG2248, afirmemos λέγωG3004G5721 confiantementeG2292 θαρῥέωG2292G5723: YAHUAH κύριοςG2962 é o meuG1698 ἐμοίG1698 auxílioG998 βοηθόςG998, não οὐG3756 temerei φοβέωG5399G5700; que τίςG5101 me μοίG3427 poderá fazer ποιέωG4160G5692 o homem ἄνθρωποςG444?
6 Por essa razão, podemos afirmar com toda a segurança: “O Senhor é o meu Ajudador, nada temerei. O que poderá fazer contra mim o ser humano?”
6 Para que pudéssemos confiantemente dizer: O Senhor é o meu ajudador, e não temerei o que o homem me possa fazer.
6 É por isso que podemos afirmar com toda a segurança: “O Senhor é aquele que me ajuda. Não terei medo do que o homem me possa fazer.”[38]
6 De maneira a, ousadamente- confiando, dizermos nós: "O Senhor é o meu ajudador, e não temerei. Que me fará o homem?"
6 Therefore, we say with confidence, “ADONAI is my helper; I will not be afraid — what can a human being do to me?” [2]
6 So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me.
6 So that with good courage we say, The Lord is my helper; I will not fear: What shall man do unto me?
6 Por isso é que podemos dizer com confiança: O Senhor é meu socorro, e nada tenho que temer. Que me poderá fazer o homem (Sl 117,6)?
6 De modo que podemos dizer com ousadia: O Senhor é meu auxílio, jamais temerei; que poderá fazer-me o homem?
6 so that we say trustily [so that we trustily say], The Lord is an helper to me; I shall not dread, what a man shall do to me.
6 so that we say trustily, The Lord is an helper to me; I shall not dread what a man shall do to me.
6 É por isto que nós podemos afirmar sem qualquer dúvida nem temor: "O Senhor é o meu Ajudador, e eu não tenho medo de nada que o simples homem possa me fazer".
6 Desse modo, com plena confiança, digamos: O Senhor é quem me ajuda, não temerei. Que poderá me fazer o homem?
6 De modo que com plena confiança digamos: O Senhor é quem me ajuda, não temerei; que me fará o homem?
6 E assim com confiança ousemos dizer: O Senhor é o meu ajudador, e não temerei O que me possa fazer o homem.
6 E assim com confiança ousemos dizer: O Senhor é o meu ajudador, e não temerei o que me possa fazer o homem.
6 De modo que com plena confiança digamos: O Senhor é quem me ajuda, não temerei; que me fará o homem?
6 De mo¬do que podemos dizer com ousadia: O Senhor é meu auxílio, jamais teme¬rei; que poderá fazer me o homem?
6 Assim, podemos dizer com ânimo: "O Senhor está comigo, eu não temo. O que é que me poderá fazer um homem? "
6 A respeito disso, podemos dizer confiantes: DEUS é o meu ajudador, não temerei o que o homem faça a mim.
6 É por isso que podemos dizer confiadamente: O Senhor é quem me ajuda: Não tenho medo de nada! Que mal me poderão fazer os homens [122] ?
6 É por isso que podemos dizer confiadamente: O Senhor é quem me ajuda: Não tenho medo de nada! Que mal me poderão fazer os homens [122] ?
6 E, assim, com confiança, ousemos dizer: O Senhor é o meu ajudador, e não temerei o que me possa fazer o homem. [4]
6 Assim,56202248 afirmemos30045721 confiantemente:22925723 O Senhor2962 é o meu1698 auxílio,998 não3756 temerei;53995700 que5101 me3427 poderá fazer41605692 o homem?444
6 E assim com confiança ousemos dizer: O SENHOR é o meu ajudador, e não temerei O que me possa fazer o homem.
6 De modo que podemos dizer, com segurança: “O Senhor é meu auxílio, jamais temerei; que poderá fazer-me um ser humano? ”
6 Assim, podemos dizer confiadamente: O Senhor é o meu auxílio; não temerei; que poderá fazer-me um homem?
6 Assim,56202248 afirmemos30045721 confiantemente:22925723 O Senhor2962 é o meu1698 auxílio,998 não3756 temerei;53995700 que5101 me3427 poderá fazer41605692 o homem?444
6 So that we may boldly say, Yah is my helper, and I will not fear what man shall do unto me.