Ozzuu Bible
Compare Heb 10:25
Ozzuu Bible - comparison
Heb 10:25

Found 31 translations

Config
25 Não μήG3361 deixemos deG1459 ἐγκαταλείπωG1459G5723 congregar-nosG1997 ἐπισυναγωγήG1997 ἑαυτούG1438, como καθώςG2531 é costume ἔθοςG1485 de alguns τίςG5100; antes ἀλλάG235, façamos admoestaçõesG3870 παρακαλέωG3870G5723 e καίG2532 tantoG5118 τοσοῦτοςG5118 mais μᾶλλονG3123 quanto ὅσοςG3745 vedes que βλέπωG991G5719 o Dia ἡμέραG2250 se aproxima ἐγγίζωG1448G5723.
25 Não abandonemos a tradição de nos reunirmos como igreja, segundo o procedimento de alguns, mas, pelo contrário, motivemo-nos uns aos outros, tanto mais quanto vedes que o Dia está se aproximando.
25 Não abandonando a nossa congregação, como é costume de alguns, antes exortando- nos uns aos outros; e tanto mais, à medida que vedes que aquele dia se aproxima. Hb 10:25
A expressão grega aqui traduzida por “abandonemos” transmite o sentido original de “deserção” (Mt 27.46; 2Co 4.9; 2Tm 4.10,16). Deus planejou a Igreja para que os cristãos pudessem ser companheiros de caminhada, exortando e sendo exortados pelo Espírito e uns aos outros, em amor fraternal. Por isso, não é concebível a teoria do culto exclusivo e distante da comunhão dos irmãos (1Jo 1.3). A demora do glorioso retorno do Senhor causou certa apatia e frustração naqueles cuja fé era frágil e oscilante, e foram tentados a desistir da luta espiritual diária para voltar aos rudimentos do judaísmo e da antiga aliança. Entretanto, o autor de Hebreus, e muitos cristãos, presenciaram o terrível dia da destruição de Jerusalém no ano 70 d.C. Um dos sinais da iminente volta de Cristo (Lc 21:20 -22; 1Ts 5.2,4; 2Ts 1.10; 2.2; 2Pe 3.10).
25 Não descuidemos a nossa participação na comunidade dos crentes, como muitos fazem. Pelo contrário, animemo-nos uns aos outros, tanto mais que vemos aproximar-se o grande momento da sua segunda vinda.
25 Não abandonando o nosso reunirmo-nos- juntamente, como é costume de alguns, mas exortando-nos cada um [de nós] a [cada um de todos] os outros [irmãos]; e tanto muito mais quanto vedes chegando vizinho o dia.
25 not neglecting our own congregational meetings, as some have made a practice of doing, but, rather, encouraging each other. And let us do this all the more as you see the Day approaching.
25 Not forsaking the assembling of ourselves together, as the manner of some is; but exhorting one another: and so much the more, as ye see the day approaching.
25 not forsaking the assembling of ourselves together, as the custom of some is, but exhorting one another; and so much the more, as ye see the day drawing nigh.
25 Não abandonemos a nossa assembléia, como é costume de alguns, mas admoestemo-nos mutuamente, e tanto mais quando vedes aproximar-se o Grande Dia. [*]
25 Não deixemos as nossas assembléias, como alguns costumam fazer. Procuremos, antes, animar-nos sempre mais, à medida que vedes o Dia se aproximar.[z]
25 not forsaking our gathering together, as it is the custom to some men, but comforting [them], and by so much the more, by how much ye see the day approaching.[2]
25 not forsaking our gathering together, as it is the custom to some men, but comforting [them], and by so much the more, by how much ye see the day nighing.
25 Não descuidemos os nossos deveres na igreja, nem as suas reuniões, como algumas pessoas fazem, mas animemo-nos e nos admoestemos uns aos outros, especialmente agora que o dia da sua volta está se aproximando.
25 não abandonemos a prática de nos reunir, como é costume de alguns, mas, pelo contrário, animemo-nos uns aos outros, quanto mais vedes que o Dia se aproxima.
25 não abandonando a nossa congregação, como é costume de alguns, antes admoestando-nos uns aos outros; e tanto mais, quanto vedes que se vai aproximando aquele dia.
25 Não deixando a nossa congregação, como é costume de alguns, antes admoestando-nos uns aos outros; e tanto mais, quanto vedes que se vai aproximando aquele dia.
25 Não deixando nossa mútua congregação, como é costume de alguns, antes admoestando-nos uns aos outros; e tanto mais, quanto vedes que se vai aproximando aquele dia.
25 não abandonando a nossa congregação, como é costume de alguns, antes admoestando-nos uns aos outros; e tanto mais, quanto vedes que se vai aproximando aquele dia.
25 Não deixemos as nossas assembléias, como alguns costumam fazer. Procuremos, antes, animar nos sempre mais, à medida que vedes o Dia se aproximar.
25 Não deixemos de freqüentar as nossas reuniões, como alguns costumam deixar. Ao contrário, procuremos animar-nos sempre mais, principalmente agora que vocês estão vendo como se aproxima o Dia do Senhor.
25 E vós não abandonareis as nossas kehilot, como é costume de alguns, mas cada um de vós brilhe ainda mais a medida em que vedes que o dia se aproxima.
25 E não faltemos às nossas reuniões. Alguns têm por hábito faltar. Pelo contrário, animem-se uns aos outros cada vez mais, pois sabem que se vai aproximando o dia da vinda do Senhor.
25 E não faltemos às nossas reuniões. Alguns têm por hábito faltar. Pelo contrário, animem-se uns aos outros cada vez mais, pois sabem que se vai aproximando o dia da vinda do Senhor.
25 não deixando a nossa congregação, como é costume de alguns; antes, admoestando-nos uns aos outros; e tanto mais quanto vedes que se vai aproximando aquele Dia. [7]
25 Não3361 deixemos de14595723 congregar-nos,19971438 como2531 é costume1485 de alguns;5100 antes,235 façamos admoestações38705723 e2532 tanto5118 mais3123 quanto3745 vedes que9915719 o Dia2250 se aproxima.14485723
25 Não deixando a nossa congregação, como é costume de alguns, antes admoestando-nos uns aos outros; e tanto mais, quanto vedes que se vai aproximando aquele dia.
25 Não abandonemos as nossas assembléias, como alguns costumam fazer. Antes, procuremos animar-nos mutuamente — tanto mais que vedes o dia aproximar-se.
25 sem abandonarmos a nossa assembleia - como é costume de alguns - mas animando-nos, tanto mais quanto mais próximo vedes o Dia.
25 Não3361 deixemos de14595723 congregar-nos,19971438 como2531 é costume1485 de alguns;5100 antes,235 façamos admoestações38705723 e2532 tanto5118 mais3123 quanto3745 vedes que9915719 o Dia2250 se aproxima.14485723
25 Não3361 deixemos de14595723 congregar-nos,19971438 como2531 é costume1485 de alguns;5100 antes,235 façamos admoestações38705723 e2532 tanto5118 mais3123 quanto3745 vedes que9915719 o Dia2250 se aproxima.14485723
25 Not forsaking the assembling of ourselves together, as the manner of some is; but exhorting one another: and so much the more, as ye see the day approaching.