Ozzuu Bible
Compare Heb 10:2
Ozzuu Bible - comparison
Heb 10:2

Found 31 translations

Config
2 Doutra sorte ἐπείG1893, não οὐG3756 ἄνG302 teriam cessadoG3973 παύωG3973G5668 de ser oferecidosG4374 προσφέρωG4374G5746, porquanto διάG1223 os que prestam cultoG3000 λατρεύωG3000G5723, tendo sido purificadosG2508 καθαίρωG2508G5772 uma vez por todasG530 ἅπαξG530, não μηδείςG3367 maisG2089 ἔτιG2089 teriam ἔχωG2192G5721 consciência συνείδησιςG4893 de pecados ἀμαρτίαG266?
2 Se não fosse assim, não teriam cessado de ser oferecidos? Porquanto, se os adoradores tivessem sido purificados de uma vez por todas, não mais se sentiriam culpados de seus pecados.
2 Se ainda o fosse, não teriam deixado de ser oferecidos? Pois os adoradores, tendo sido uma vez purificados, nunca mais teriam consciência de pecado. Hb 10:2
A consciência que condena e aflige diuturnamente o coração de uma pessoa em relação aos pecados cometidos, e que não pode aceitar humilde e alegremente o perdão de Deus, ainda não conheceu a verdadeira Salvação que está à disposição de todos mediante a simples e sincera fé em Cristo Jesus (Jo 1.12). Absolutamente, nada, e nenhum tipo de oferta ou sacrifício, têm o poder de perdoar, limpar e renovar a consciência humana (Hb 10.4; Sl 51.10,16; 66.18).
2 Se assim fosse, um só sacrifício teria bastado. Os participantes no ato de adoração teriam sido purificados de uma só vez e nunca mais teriam tido o sentimento de culpa nas suas consciências.
2 Doutra maneira, porventura não já desde antes cessaram os sacrifícios de sendo oferecidos (em razão de não mais terem consciência de pecados aqueles que estão prestando culto, uma só vez por todas tendo eles sido purificados- por- poda- do- mal)?
2 Otherwise, wouldn’t the offering of those sacrifices have ceased? For if the people performing the service had been cleansed once and for all, they would no longer have sins on their conscience.
2 For then would they not have ceased to be offered? because that the worshippers once purged should have had no more conscience of sins.
2 Else would they not have ceased to be offered, because the worshippers, having been once cleansed, would have had no more conscience of sins?
2 Realmente, se os fiéis, uma vez purificados, não tivessem mais pecado algum na consciência, não teriam cessado de oferecê-los?
2 Se não fosse assim, não se teria deixado de oferecê-los, se os que prestam culto, uma vez por todas purificados, já não tivessem nenhuma consciência dos pecados?
2 else they should have ceased to be offered, for as much as the worshippers cleansed once, had not furthermore conscience of sin [had no conscience of sin furthermore].
2 else they should have ceased to be offered, for as much as the worshippers cleansed once, had not furthermore conscience of sin.
2 Se tivessem pedido, uma oferta só teria sido suficiente; os adoradores teriam sido purificados de uma vez por todas, e seu sentimento de culpa teria desaparecido.
2 Se não fosse assim, não teriam deixado de ser oferecidos? Pois, se os adoradores tivessem sido purificados de uma vez por todas, nunca mais teriam consciência do pecado.
2 Doutra maneira, não teriam deixado de ser oferecidos? pois tendo sido uma vez purificados os que prestavam o culto, nunca mais teriam consciência de pecado.
2 Doutra maneira, teriam deixado de se oferecer, porque, purificados uma vez os ministrantes, nunca mais teriam consciência de pecado.
2 Doutra maneira, teriam deixado de se oferecer, porque, purificados uma vez os ministrantes, nunca mais teriam consciência de pecado.
2 Doutra maneira, não teriam deixado de ser oferecidos? pois tendo sido uma vez purificados os que prestavam o culto, nunca mais teriam consciência de pecado.
2 Se não fosse assim, não se teria deixado de oferecê los, se os que prestam culto, uma vez por todas purificados, já não tivessem nenhuma consciência dos pecados?
2 Caso contrário, será que não se teria parado de oferecer esses sacrifícios? De fato, os fiéis, purificados uma vez por todas, doravante não teriam mais nenhuma consciência dos pecados.
2 E se fosse assim, teriam deixado de ser oferecidas, pois tendo sido purificados os ofertantes segundo as tais, não se estabeleceria mais a consciência do pecado.
2 Se a lei o conseguisse, os que oferecem esses sacrifícios ficariam purificados de uma vez para sempre e já não se sentiam culpados de nenhum pecado. Nesse caso, os sacrifícios já não seriam oferecidos. Quem sentiria necessidade deles?
2 Se a lei o conseguisse, os que oferecem esses sacrifícios ficariam purificados de uma vez para sempre e já não se sentiam culpados de nenhum pecado. Nesse caso, os sacrifícios já não seriam oferecidos. Quem sentiria necessidade deles?
2 Doutra maneira, teriam deixado de se oferecer, porque, purificados uma vez os ministrantes, nunca mais teriam consciência de pecado.
2 Doutra sorte,1893 não3756302 teriam cessado39735668 de ser oferecidos,43745746 porquanto1223 os que prestam culto,30005723 tendo sido purificados25085772 uma vez por todas,530 não3367 mais2089 teriam21925721 consciência4893 de pecados?266
2 Doutra maneira, teriam deixado de se oferecer, porque, purificados uma vez os ministrantes, nunca mais teriam consciência de pecado.
2 Caso contrário, não se teria deixado de oferecê-los? Pois os que prestam culto, uma vez purificados, já não teriam consciência alguma dos pecados.
2 Não se teria porventura deixado de os oferecer, se os que prestam culto, purificados de uma vez por todas, já não tivessem consciência de algum pecado?
2 Doutra sorte,1893 não3756302 teriam cessado39735668 de ser oferecidos,43745746 porquanto1223 os que prestam culto,30005723 tendo sido purificados25085772 uma vez por todas,530 não3367 mais2089 teriam21925721 consciência4893 de pecados?266
2 Doutra sorte,1893 não3756302 teriam cessado39735668 de ser oferecidos,43745746 porquanto1223 os que prestam culto,30005723 tendo sido purificados25085772 uma vez por todas,530 não3367 mais2089 teriam21925721 consciência4893 de pecados?266
2 For then would they not have ceased to be offered? because that the worshippers once purged should have had no more conscience of sins.