Ozzuu Bible
Compare Heb 10:16Ozzuu Bible - comparison
Heb 10:16
Found 31 translations
Config
16
Esta οὗτοςG3778 é a aliança διαθήκηG1242 que ὅςG3739 fareiG1303 διατίθεμαιG1303G5695 com πρόςG4314 eles αὐτόςG846, depois μετάG3326 daqueles ἐκεῖνοςG1565 dias ἡμέραG2250, diz λέγωG3004G5719 YAHUAH κύριοςG2962: Porei δίδωμιG1325G5723 no ἐπίG1909 seu αὐτόςG846 coração καρδίαG2588 minha μοῦG3450 Torah νόμοςG3551 e καίG2532 sobre ἐπίG1909 a sua αὐτόςG846 menteG1271 διάνοιαG1271 as αὐτόςG846 inscrevereiG1924 ἐπιγράφωG1924G5692,
16
“Esta é a aliança que farei com eles, depois daqueles dias, diz o Senhor. Colocarei as minhas leis no âmago do seu coração e as inscreverei profundamente em sua mente”,
16
Este é o pacto que farei com eles depois daqueles dias, diz o Senhor: Porei as minhas leis em seus corações, e em suas mentes as escreverei;
16
“Esta é a aliança que farei com o povo de Israel, diz o Senhor: Porei as minhas leis nos seus entendimentos, vou escrevê-las nos seus corações.”[26] E diz ainda:
16
"Este é o testamento que Eu estabelecerei para com eles depois daqueles dias, diz o Senhor: Pondo as Minhas leis sobre os corações deles [dos israelitas], e sobre as suas mentes as insculpirei ", acrescenta:
16
“ ‘This is the covenant which I will make with them after those days,’ says ADONAI : ‘I will put my Torah on their hearts, and write it on their minds . . . ,’ ” [3]
16
This is the covenant that I will make with them after those days, saith the Lord, I will put my laws into their hearts, and in their minds will I write them;
16
This is the covenant that I will make with them After those days, saith the Lord; I will put my laws on their heart, And upon their mind also will I write them; then saith he,
16
Eis a aliança que, depois daqueles dias, farei com eles - oráculo do Senhor: imprimirei as minhas leis nos seus corações e as escreverei no seu espírito,
16
Eis a aliança que farei para eles, depois daqueles dias, o Senhor declara: Pondo as minhas leis nos seus corações e inscrevendo-as na sua mente,
16
This is the testament, which I shall witness to them after those days, the Lord saith [saith the Lord], in giving my laws in the hearts of them, and in the souls of them I shall above write them;
16
This is the testament, which I shall witness to them after those days, the Lord saith, in giving my laws in the hearts of them, and in the souls of them I shall above write them;
16
"Este é o acordo que Eu farei com o povo de Israel, embora eles tenham rompido o seu primeiro acordo. Escreverei as minhas leis nas mentes deles, para que sempre conheçam a minha vontade e porei as minhas leis em seus corações, a fim de que eles queiram obedecê-las".
16
Esta é a aliança que farei com eles depois daqueles dias, diz o Senhor: Porei as minhas leis em seu coração e as escreverei em sua mente, acrescentando:
16
Este é o pacto que farei com eles depois daqueles dias, diz o Senhor: Porei as minhas leis em seus corações, e as escreverei em seu entendimento; acrescenta:
16
Esta é a aliança que farei com eles Depois daqueles dias, diz o Senhor: Porei as minhas leis em seus corações, E as escreverei em seus entendimentos; acrescenta:
16
Esta é a aliança que farei com eles depois daqueles dias, diz o Senhor: Porei as minhas leis em seus corações, e as escreverei em seus entendimentos; acrescenta:
16
Este é o pacto que farei com eles depois daqueles dias, diz o Senhor: Porei as minhas leis em seus corações, e as escreverei em seu entendimento; acrescenta:
16
Eis a aliança que farei para eles, depois daqueles dias, o Senhor declara: Pondo as minhas leis nos seus corações e inscrevendo as na sua mente,
16
"Esta é a aliança que vou concluir com eles, depois daqueles dias, - diz o Senhor: Eu colocarei minhas leis em seus corações e as imprimirei na sua mente,
16
Esta será a aliança que Eu farei com a Casa de Israel depois daqueles dias, diz DEUS, Eu porei a minha Torá em suas entranhas, e as escreverei em seus corações.
16
Esta é a aliança que eu hei de fazer com eles naquele tempo, diz o Senhor: hei de colocar as minhas leis nos seus corações hei de escrevê-las no seu pensamento.
16
Esta é a aliança que eu hei de fazer com eles naquele tempo, diz o Senhor: hei de colocar as minhas leis nos seus corações hei de escrevê-las no seu pensamento.
16
Este ⓚ é o concerto que farei com eles depois daqueles dias, diz o Senhor: Porei as minhas leis em seu coração e as escreverei em seus entendimentos, acrescenta:
16
Esta é a aliança que farei com eles Depois daqueles dias, diz o Senhor: Porei as minhas leis em seus corações, E as escreverei em seus entendimentos; acrescenta:
16
”Eis a aliança que farei com eles, depois daqueles dias”, o Senhor acrescenta: “Pondo as minhas leis nos seus corações e inscrevendo-as na sua mente,
16
Esta é a aliança que estabelecerei com eles, depois daqueles dias, diz o Senhor: 'Porei as minhas leis nos seus corações e gravá-las-ei nas suas mentes;
16
This is the covenant that I will cut with them after those days, says Yahuah, I will put my Torah into their hearts, and in their minds will I write it;