Ozzuu Bible
Compare Heb 10:12Ozzuu Bible - comparison
Heb 10:12
Found 31 translations
Config
12
Jesus, no entanto, havendo oferecido para sempre, um único sacrifício pelos pecados, assentou-se à direita de Deus,
12
Mas este homem, havendo oferecido um único sacrifício pelos pecados para sempre, assentou-se à direita de Deus.
12
Mas Cristo, tendo oferecido um único sacrifício pelos pecados, válido para sempre, está sentado no lugar de maior honra, à direita de Deus,
12
Ele [Jesus], porém, uma única vítima sacrificial em- lugar- dos [nossos] pecados havendo oferecido para a perpetuidade, assentou-Se à destra de Deus,
12
But this one, after he had offered for all time a single sacrifice for sins, sat down at the right hand of God,
12
But this man, after he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God;
12
but he, when he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God;
12
Cristo ofereceu pelos pecados um único sacrifício e logo em seguida tomou lugar para sempre à direita de Deus,
12
Ele, ao contrário, depois de ter oferecido um sacrifício único pelos pecados, sentou-se para sempre à direita de Deus.
12
But this man offering one sacrifice for sins, for evermore sitteth in the right half of God the Father [for evermore sitteth on the right half of God the Father];
12
But this man offering one sacrifice for sins, for evermore sitteth in [or on] the right half of God the Father;
12
Mas Cristo entregou-Se a Si mesmo a Deus pelos nossos pecados, como um único sacrifício duma vez para sempre, e depois Se assentou no lugar de maior honra à direita de Deus,
12
mas este, tendo oferecido um único sacrifício pelos pecados[7] , assentou-se para sempre à direita de Deus,
12
mas este, havendo oferecido um único sacrifício pelos pecados, assentou-se para sempre à direita de Deus,
12
Mas este, havendo oferecido para sempre um único sacrifício pelos pecados, está assentado à destra de Deus,
12
Mas este, havendo oferecido para sempre um único sacrifício pelos pecados, está assentado à destra de Deus,
12
mas este, havendo oferecido um único sacrifício pelos pecados, assentou-se para sempre à direita de Deus,
12
Ele, ao contrário, depois de ter oferecido um sacrifício único pelos pecados, sentou se para sempre à direita de Deus.
12
Jesus, porém, ofereceu um só sacrifício pelos pecados e se assentou à direita de Deus.
12
mas este, que foi oferecido uma vez, aboliu o pecado para sempre e sentou-se à direita de Elohim,
12
Mas o nosso sumo sacerdote, Cristo, sentou-se ao lado de Deus [71] somente depois de ter oferecido um único sacrifício que tira os pecados uma vez para sempre.
12
Mas o nosso sumo sacerdote, Cristo, sentou-se ao lado de Deus [71] somente depois de ter oferecido um único sacrifício que tira os pecados uma vez para sempre.
12
mas este, ⓗ havendo oferecido um único sacrifício pelos pecados, está assentado para sempre à destra de Deus,
12
Mas este, havendo oferecido para sempre um único sacrifício pelos pecados, está assentado à destra de Deus,
12
Cristo, ao contrário, depois de ter oferecido um sacrifício único pelos pecados, sentou-se para sempre à direita de Deus.
12
Cristo, porém, depois de oferecer pelos pecados um único sacrifício, sentou-se para sempre à direita de Deus,
12
But this man, after he had offered one sacrifice for sins forever, sat down on the right hand of Elohiym;