Ozzuu Bible
Compare Gen 48:20Ozzuu Bible - comparison
Gen 48:20
Found 31 translations
Config
20
Assim, os abençoou ברךְH1288H8762 naquele dia יוםH3117, declarando אמרH559H8800: Por vós Israel ישראלH3478 abençoará ברךְH1288H8762, dizendo אמרH559H8800: Elohim אלהיםH430 te faça שוםH7760H8799 como a Efraim אפריםH669 e como a ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519. E pôs שוםH7760H8799 o nome de Efraim אפריםH669 adiante פניםH6440 do de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519.
20
E, assim, naquele dia, Israel os abençoou proferindo estas palavras: “O povo de Israel usará vossos nomes para abençoar uns aos outros com esta expressão: ‘Que Deus faça a ti como fez a Efraim e a Manassés!” E colocou Efraim à frente de Manassés.
20
E ele os abençoou naquele dia, dizendo: Em ti abençoará Israel, dizendo: Deus te faça como Efraim e Manassés, e ele colocou Efraim diante de Manassés.
20
E abençoou os rapazes assim: “Que Israel se habitue a abençoar o seu companheiro, dizendo: Que Deus te faça tão próspero como Efraim e como Manassés!” E assim colocou Efraim à frente de Manassés.
20
Assim os abençoou naquele dia, dizendo: Em ti abençoará Israel, dizendo: Deus te faça como a Efraim e como a Manassés. E pôs a Efraim adiante de Manassés.
20
Then he added this blessing on them that day: “Isra’el will speak of you in their own blessings by saying, ‘May God make you like Efrayim and M’nasheh.’” Thus he put Efrayim ahead of M’nasheh.
20
And he blessed them that day, saying, In thee shall Israel bless, saying, God make thee as Ephraim and as Manasseh: and he set Ephraim before Manasseh.
20
And he blessed them that day, saying, In thee shall Israel bless, saying, God make thee as Ephraim and as Manasseh: and he set Ephraim before Manasseh.
20
Abençoou-os, pois, naquele dia, e disse: “Israel vos nomeará em suas bênçãos; dir-se-á: Deus te torne semelhante a Efraim e a Manassés”. Foi assim que ele pôs Efraim na frente de Manassés.
20
Naquele dia, ele os abençoou assim: "Sede[u] uma bênção em Israel e que se diga: Que Deus te torne semelhante a Efraim e a Manassés!" colocando assim Efraim antes de Manassés.
20
And he blessed them in that time, and said, Israel shall be blessed in thee, Joseph, and it shall be said, God do to thee as to Ephraim and as to Manasseh. And he set Ephraim before Manasseh; (And he blessed them at that time, and said, When they say a blessing in Israel, they shall say, God do to thee as to Ephraim and Manasseh. And so he put Ephraim before Manasseh;)
20
And he blessed them in that time, and said, Israel shall be blessed in thee, and it shall be said, God do to thee as to Ephraim and as to Manasseh. And he set Ephraim before Manasseh;
20
Continuando a pronunciar a bênção, disse Jacó: "Vocês servirão de modelo para a bênção que darei a outros. Pensando em vocês, o povo de Israel abençoará outros dizendo: 'Deus faça a você o que fez a Efraim e a Manassés. '' Ainda aí Jacó pôs o nome de Efraim na frente do nome de Manassés.
20
E abençoou-os naquele dia, dizendo: Por ti abençoará Israel, dizendo: Que Deus te faça como Efráim e como Menashe! – e pôs Efráim antes de Menashe.
20
ⓩ Assim ele os abençoou naquele dia, dizendo: Em vosso nome Israel abençoará e dirá: Deus te faça como Efraim e como Manassés. E pôs Efraim diante de Manassés.
20
Assim os abençoou naquele dia, dizendo: Por ti Israel abençoará e dirá: Deus te faça como Efraim e como Manassés. E pôs a Efraim diante de Manassés.
20
Assim os abençoou naquele dia, dizendo: Em ti abençoará Israel, dizendo: Deus te faça como a Efraim e como a Manassés. E pôs a Efraim diante de Manassés.
20
Assim os abençoou naquele dia, dizendo: Em ti abençoará Israel, dizendo: Deus te faça como a Efraim e como a Manassés. E pôs a Efraim diante de Manassés.
20
Assim os abençoou naquele dia, dizendo: Por ti Israel abençoará e dirá: Deus te faça como Efraim e como Manassés. E pôs a Efraim diante de Manassés.
20
Nesse dia, Jacó os abençoou desta maneira: "Israel se servirá de vocês para abençoar, dizendo: "Deus torne você como Efraim e Manassés" ". E Jacó pôs Efraim antes de Manassés.
20
E abençoou-os, naquele dia, dizendo: "Em vós Israel será abençoado, quando disserem: "Deus te faça como a Efraim e a Manassés!" E colocou Efraim diante de Manassés.
20
Jacob abençoou-os naquela altura, com estas palavras: «Os israelitas hão de usar o vosso nome para abençoarem alguém e dirão assim: “Que Deus te faça tão grande como Efraim e Manassés.”» E assim colocou Efraim à frente de Manassés.
20
Jacob abençoou-os naquela altura, com estas palavras: «Os israelitas hão de usar o vosso nome para abençoarem alguém e dirão assim: “Que Deus te faça tão grande como Efraim e Manassés.”» E assim colocou Efraim à frente de Manassés.
20
Assim, os abençoou naquele dia, dizendo: Em ti Israel abençoará, dizendo: ⓜ Deus te ponha como a Efraim e como a Manassés. E pôs a Efraim diante de Manassés.
20
Assim os abençoou naquele dia, dizendo: Em ti abençoará Israel, dizendo: Deus te faça como a Efraim e como a Manassés. E pôs a Efraim diante de Manassés.
20
Abençoou-os naquele dia, dizendo: “Por vós o povo de Israel pronunciará bênçãos e dirá: Deus te faça semelhante a Efraim e Manassés”. Assim Jacó pôs Efraim à frente de Manassés.
20
Abençoou-os, naquele dia, e disse: «Israel pronunciará esta bênção, dizendo: ‘Deus te faça como Efraim e Manassés! ‘» E pôs, assim, Efraim à frente de Manassés.
20
And he blessed them that day, saying, In you shall Yashar'el bless, saying, Elohiym make you as Ephrayim and as Menashsheh: and he set Ephrayim before Menashsheh.