Ozzuu Bible
Compare Gen 48:19Ozzuu Bible - comparison
Gen 48:19
Found 31 translations
Config
19
Mas seu pai אבH1 o recusouH3985 מָאֵןH3985H8762 e disse אמרH559H8799: Eu sei ידעH3045H8804, meu filho בןH1121, eu o sei ידעH3045H8804; ele também será um povo עםH5971, também ele será grande גדלH1431H8799; contudoH199 אוּלָםH199, o seu irmão אחH251 menor קטןH6996 será maior גדלH1431H8799 do que ele, e a sua descendência זרעH2233 será uma multidãoH4393 מְלֹאH4393 de nações גויH1471.
19
Todavia, seu pai recusou-se e convictamente lhe revelou: “Eu bem sei, meu amado filho! Semelhantemente ele se tornará um povo, também ele será grande. Entretanto, seu irmão mais novo será maior do que ele, e seus descendentes se tornarão uma plenitude de povos!”
19
E seu pai se recusou, e disse: Eu sei, meu filho, eu sei. Ele também se tornará um povo, e ele também será grande. Mas em verdade seu irmão mais jovem será maior do que ele, e sua semente se tornará uma multidão de nações.
19
Mas o pai recusou: “Eu sei o que estou a fazer, meu filho. Manassés também se há de tornar numa grande nação, mas o mais novo será maior do que ele.”
19
Mas seu pai recusou isto, e disse: Eu o sei, meu filho, eu o sei; também ele será um povo, e também ele será grande; contudo o seu irmão mais novo será maior que ele, e a sua semente será uma multidão de nações.
19
But his father refused and said, “I know that, my son, I know it. He too will become a people, and he too will be great; nevertheless his younger brother will be greater than he, and his descendants will grow into many nations.”
19
And his father refused, and said, I know it, my son, I know it: he also shall become a people, and he also shall be great: but truly his younger brother shall be greater than he, and his seed shall become a multitude of nations.
19
And his father refused, and said, I know it, my son, I know it: he also shall become a people, and he also shall be great: howbeit his younger brother shall be greater than he, and his seed shall become a multitude of nations.
19
Seu pai, porém, recusou: “Eu sei, meu filho, disse ele, eu sei. Ele também se tornará um povo e será grande; mas seu irmão mais novo crescerá mais do que ele e sua posteridade tornar-se-á uma multidão de nações”.
19
Mas seu pai recusou-se e disse: "Eu sei, meu filho, eu sei: também ele se tornará um povo, também ele será grande. Entretanto, seu filho mais moço será maior que ele, sua descendência se tornará uma multidão de nações."[t]
19
Which forsook to do so, and said, I know, my son, I know; and soothly this child shall be into peoples (and truly this child shall become a people), and he shall be multiplied; but his younger brother shall be more than he, and his seed shall increase into (a multitude of) folks, (or into a multitude of nations).
19
Which forsook to do so , and said, I know, my son, I know; and soothly this child shall be into peoples, and he shall be multiplied; but his younger brother shall be more than he, and his seed shall increase into a multitude of folks.
19
Mas Israel não aceitou isto. Disse ele: "Eu sei, meu filho, eu sei. Os descendentes de Manassés formarão um grande povo. Mas os de Efraim formarão um povo maior ainda. Muitas nações serão formadas por eles. "
19
Mas seu pai, recusando-se, disse: Eu sei, meu filho, eu sei; ele também será como um povo, e ele também crescerá; porém seu irmão menor crescerá mais do que ele, e sua descendência será uma multidão de nações.
19
ⓨ Mas seu pai recusou-se e disse: Eu sei, meu filho, eu sei. Ele também se tornará um povo, e também será grande. Mas o seu irmão mais novo será maior do que ele, e a sua descendência se tornará uma multidão de nações.
19
Mas seu pai, recusando, disse: Eu o sei, meu filho, eu o sei; ele também se tornará um povo, ele também será grande; contudo o seu irmão menor será maior do que ele, e a sua descendência se tornará uma multidão de nações.
19
Mas seu pai recusou, e disse: Eu o sei, meu filho, eu o sei; também ele será um povo, e também ele será grande; contudo o seu irmão menor será maior que ele, e a sua descendência será uma multidão de nações.
19
Mas seu pai recusou, e disse: Eu o sei, meu filho, eu o sei; também ele será um povo, e também ele será grande; contudo o seu irmão menor será maior que ele, e a sua descendência será uma multidão de nações.
19
Mas seu pai, recusando, disse: Eu o sei, meu filho, eu o sei; ele também se tornará um povo, ele também será grande; contudo o seu irmão menor será maior do que ele, e a sua descendência se tornará uma multidão de nações.
19
Mas o pai recusou, dizendo: "Eu sei, meu filho, eu sei. Ele também se tornará um povo e crescerá, mas seu filho mais novo será maior do que ele, e sua descendência se tornará uma multidão de nações".
19
Todavia, ele não quis fazê-lo, mas disse: "Eu sei, meu filho, eu sei. Ele também será um povo e deverá ser exaltado, mas o seu irmão mais novo será maior do que ele, e a sua descendência tornar-se-á uma multidão de nações."
19
Mas o pai não aceitou e respondeu: «Eu bem sei, meu filho! E também Manassés há de vir a ser um grande povo e há de tornar-se muito poderoso. Mas o seu irmão mais novo há de ser maior do que ele e os seus descendentes serão suficientes para formar várias nações.»
19
Mas o pai não aceitou e respondeu: «Eu bem sei, meu filho! E também Manassés há de vir a ser um grande povo e há de tornar-se muito poderoso. Mas o seu irmão mais novo há de ser maior do que ele e os seus descendentes serão suficientes para formar várias nações.»
19
Mas seu pai o recusou e disse: Eu o sei, filho meu, eu o sei; também ele será um povo e também ele ⓚ será grande; contudo, o seu irmão menor será maior que ele, e a sua semente será uma ⓛ multidão de nações. [3]
19
Mas seu pai recusou, e disse: Eu o sei, meu filho, eu o sei; também ele será um povo, e também ele será grande; contudo o seu irmão menor será maior que ele, e a sua descendência será uma multidão de nações.
19
Mas o pai se recusou, dizendo: “Eu sei, meu filho, eu sei. Também ele se tornará um povo, também ele será grande. Não obstante, seu irmão menor será maior do que ele e sua descendência se tornará uma multidão de nações”.
19
Mas seu pai recusou, dizendo: «Eu sei, meu filho, eu sei; também ele se converterá num povo e também ele será poderoso; mas o seu irmão mais novo será mais do que ele, e a sua posteridade converter-se-á numa multidão de nações. »
19
And his father refused, and said, I know it, my son, I know it: he also shall become a people, and he also shall be great: but truly his younger brother shall be greater than he, and his seed shall become a multitude of nations.