Ozzuu Bible
Compare Gen 48:18Ozzuu Bible - comparison
Gen 48:18
Found 31 translations
Config
18
e orientou-o: “Não, meu pai, este aqui é o mais velho; portanto, coloca tua mão direita sobre a cabeça dele.”
18
E José disse a seu pai: Assim não, meu pai, pois este é o primogênito; põe tua mão direita sobre a cabeça dele.
18
“Não, pai. Não é na cabeça desse que deves pôr a mão direita. Este é que é o mais velho, por isso, é sobre ele que deves pô-la.”
18
E José disse a seu pai: Não assim, meu pai, porque este é o primogênito; põe a tua mão direita sobre a cabeça dele.
18
Yosef said to his father, “Don’t do it that way, my father; for this one is the firstborn. Put your right hand on his head.”
18
And Joseph said unto his father, Not so, my father: for this is the firstborn; put thy right hand upon his head.
18
And Joseph said unto his father, Not so, my father: for this is the firstborn; put thy right hand upon his head.
18
E disse-lhe: “Não assim, meu pai; é este aqui o primogênito; põe tua mão direita sobre sua cabeça”.
18
e José disse a seu pai: "Não assim, pai, pois é este o mais velho: põe tua mão direita sobre sua cabeça."[s]
18
And Joseph said to his father, Father, it accordeth not so; for this is the first begotten (for Manasseh is the first-born); set thy right hand on his head.
18
And Joseph said to his father, Father, it accordeth not so; for this is the first begotten; set [or put] thy right hand on his head.
18
Enquanto fazia isso, disse José: "Assim não, pai. O filho mais velho é este. Ponha a mão direita sobre a cabeça dele. "
18
E José disse a seu pai: Não é assim, meu pai, pois este é o primogênito! Põe tua direita sobre sua cabeça!
18
E José disse a seu pai: Assim não, meu pai, porque este é o primogênito; põe a mão direita sobre a cabeça dele.
18
E José disse a seu pai: Nãa assim, meu pai, porque este é o primogênito; põe a mão direita sobre a sua cabeça.
18
E José disse a seu pai: Não assim, meu pai, porque este é o primogênito; põe a tua mão direita sobre a sua cabeça.
18
E José disse a seu pai: Não assim, meu pai, porque este é o primogênito; põe a tua mão direita sobre a sua cabeça.
18
E José disse a seu pai: Nãa assim, meu pai, porque este é o primogênito; põe a mão direita sobre a sua cabeça.
18
explicando: "Não é assim, pai! O primogênito é este; coloque a mão direita sobre a cabeça dele".
18
E disse José a seu pai: "Não assim, meu pai, pois este é o primogênito; coloca a tua mão direita sobre a sua cabeça."
18
e disse ao pai: «Não é assim, meu pai. Este é que é o mais velho. Põe a tua mão direita sobre a sua cabeça.»
18
e disse ao pai: «Não é assim, meu pai. Este é que é o mais velho. Põe a tua mão direita sobre a sua cabeça.»
18
E José disse a seu pai: Não assim, meu pai, porque este é o primogênito; põe a tua mão direita sobre a sua cabeça.
18
E José disse a seu pai: Não assim, meu pai, porque este é o primogênito; põe a tua mão direita sobre a sua cabeça.
18
e lhe disse: “Não é assim, meu pai! O primogênito é este! Põe a mão direita sobre a cabeça dele”.
18
e disse ao pai: «Assim não, meu pai! Pois este é o mais velho. Põe a tua mão direita sobre a sua cabeça. »
18
And Yoceph said unto his father, Not so, my father: for this is the firstborn; put your right hand upon his head.