Ozzuu Bible
Compare Gen 48:18
Ozzuu Bible - comparison
Gen 48:18

Found 31 translations

Config
18 E disse אמרH559H8799 José יהוסףH3130 a seu pai אבH1: Não assim, meu pai אבH1, pois o primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 é este; põe שוםH7760H8798 a mão direita ימיןH3225 sobre a cabeça ראשH7218 dele.
18 e orientou-o: “Não, meu pai, este aqui é o mais velho; portanto, coloca tua mão direita sobre a cabeça dele.”
18 E José disse a seu pai: Assim não, meu pai, pois este é o primogênito; põe tua mão direita sobre a cabeça dele.
18 “Não, pai. Não é na cabeça desse que deves pôr a mão direita. Este é que é o mais velho, por isso, é sobre ele que deves pô-la.”
18 E José disse a seu pai: Não assim, meu pai, porque este é o primogênito; põe a tua mão direita sobre a cabeça dele.
18 Yosef said to his father, “Don’t do it that way, my father; for this one is the firstborn. Put your right hand on his head.”
18 And Joseph said unto his father, Not so, my father: for this is the firstborn; put thy right hand upon his head.
18 And Joseph said unto his father, Not so, my father: for this is the firstborn; put thy right hand upon his head.
18 E disse-lhe: “Não assim, meu pai; é este aqui o primogênito; põe tua mão direita sobre sua cabeça”.
18 e José disse a seu pai: "Não assim, pai, pois é este o mais velho: põe tua mão direita sobre sua cabeça."[s]
18 And Joseph said to his father, Father, it accordeth not so; for this is the first begotten (for Manasseh is the first-born); set thy right hand on his head.
18 And Joseph said to his father, Father, it accordeth not so; for this is the first begotten; set [or put] thy right hand on his head.
18 Enquanto fazia isso, disse José: "Assim não, pai. O filho mais velho é este. Ponha a mão direita sobre a cabeça dele. "
18 E José disse a seu pai: Não é assim, meu pai, pois este é o primogênito! Põe tua direita sobre sua cabeça!
18 E José disse a seu pai: Assim não, meu pai, porque este é o primogênito; põe a mão direita sobre a cabeça dele.
18 E José disse a seu pai: Nãa assim, meu pai, porque este é o primogênito; põe a mão direita sobre a sua cabeça.
18 E José disse a seu pai: Não assim, meu pai, porque este é o primogênito; põe a tua mão direita sobre a sua cabeça.
18 E José disse a seu pai: Não assim, meu pai, porque este é o primogênito; põe a tua mão direita sobre a sua cabeça.
18 E José disse a seu pai: Nãa assim, meu pai, porque este é o primogênito; põe a mão direita sobre a sua cabeça.
18 explicando: "Não é assim, pai! O primogênito é este; coloque a mão direita sobre a cabeça dele".
18 E disse José a seu pai: "Não assim, meu pai, pois este é o primogênito; coloca a tua mão direita sobre a sua cabeça."
18 e disse ao pai: «Não é assim, meu pai. Este é que é o mais velho. Põe a tua mão direita sobre a sua cabeça.»
18 e disse ao pai: «Não é assim, meu pai. Este é que é o mais velho. Põe a tua mão direita sobre a sua cabeça.»
18 E José disse a seu pai: Não assim, meu pai, porque este é o primogênito; põe a tua mão direita sobre a sua cabeça.
18 E disse5598799 José3130 a seu pai:1 Não assim, meu pai,1 pois o primogênito1060 é este; põe77608798 a mão direita3225 sobre a cabeça7218 dele.
18 E José disse a seu pai: Não assim, meu pai, porque este é o primogênito; põe a tua mão direita sobre a sua cabeça.
18 e lhe disse: “Não é assim, meu pai! O primogênito é este! Põe a mão direita sobre a cabeça dele”.
18 e disse ao pai: «Assim não, meu pai! Pois este é o mais velho. Põe a tua mão direita sobre a sua cabeça. »
18 E disse5598799 José3130 a seu pai:1 Não assim, meu pai,1 pois o primogênito1060 é este; põe77608798 a mão direita3225 sobre a cabeça7218 dele.
18 E disse5598799 José3130 a seu pai:1 Não assim, meu pai,1 pois o primogênito1060 é este; põe77608798 a mão direita3225 sobre a cabeça7218 dele.
18 And Yoceph said unto his father, Not so, my father: for this is the firstborn; put your right hand upon his head.