Ozzuu Bible
Compare Gen 41:24Ozzuu Bible - comparison
Gen 41:24
Found 31 translations
Config
24
As espigas magras engoliram as sete espigas boas. Contei isso a todos os magos e adivinhos do Egito, mas ninguém foi capaz de esclarecer-me!”
24
E as espigas miúdas devoraram as sete espigas boas. E eu contei isso aos magos, mas não houve ninguém que pudesse interpretá- lo para mim.
24
Estas últimas engoliram as cheias. Contei tudo isto aos meus magos, mas nenhum deles me soube dar uma explicação.”
24
E as sete espigas mirradas devoravam as sete espigas boas. E eu contei isso aos magos, mas ninguém houve que mo interpretasse.
24
And the thin ears swallowed up the seven ripe ears. I told this to the magicians, but none of them could explain it to me.”
24
And the thin ears devoured the seven good ears: and I told this unto the magicians; but there was none that could declare it to me.
24
and the thin ears swallowed up the seven good ears: and I told it unto the magicians; but there was none that could declare it to me.
24
e as espigas magras engoliram as sete belas espigas. Em vão contei tudo isto aos mágicos; nenhum deles pôde dar-me a explicação”.
24
E as espigas mirradas devoraram as sete espigas belas. Eu narrei isso aos magos, mas não há ninguém que me dê a resposta."
24
which devoured the fairness of the former; I told this dream to [the] expounders, and no man there is that expoundeth it (I told these dreams to the interpreters, but there was no one who could interpret them for me).
24
which devoured the fairness of the former; I told this dream to [the] expounders, and no man there is that expoundeth it.
24
Aconteceu que as sete espigas feias devoraram as sete espigas boas. Contei os sonhos aos mágicos, mas ninguém foi capaz de dizer o sentido deles. "
24
e as espigas miúdas engoliam as sete espigas boas. E contei aos magos e não houve quem me explicasse.
24
ⓖ Então as espigas miúdas devoraram as sete espigas boas. Contei isso aos magos, mas não houve quem o interpretasse para mim.
24
E as sete espigas miudas devoravam as sete espigas boas. E eu disse-o aos magos, mas ninguém houve que mo interpretasse.
24
E as sete espigas miúdas devoravam as sete espigas boas. E eu contei isso aos magos, mas ninguém houve que mo interpretasse.
24
E as sete espigas miúdas devoravam as sete espigas boas. E eu contei isso aos magos, mas ninguém houve que mo interpretasse.
24
E as sete espigas miúdas devoravam as sete espigas boas. E eu disse-o aos magos, mas ninguém houve que mo interpretasse.
24
Aí, as espigas mirradas devoraram as sete espigas bonitas. Eu contei isso aos magos, e ninguém foi capaz de interpretar".
24
Então, as sete espigas miúdas e crestadas devoraram as sete belas espigas, grandes e cheias. Relatei tudo para os intérpretes, mas não havia ninguém para me explicar isto."
24
Então as sete espigas vazias engoliram as sete espigas boas. Contei isto aos adivinhos, mas ninguém foi capaz de dar uma explicação.»
24
Então as sete espigas vazias engoliram as sete espigas boas. Contei isto aos adivinhos, mas ninguém foi capaz de dar uma explicação.»
24
E as sete espigas miúdas devoravam as sete espigas boas. E eu disse-o aos ⓖ magos, mas ninguém houve que mo interpretasse.
24
E as sete espigas miúdas devoravam as sete espigas boas. E eu contei isso aos magos, mas ninguém houve que mo interpretasse.
24
E as sete espigas chochas engoliram as sete espigas bonitas. Contei o sonho aos adivinhos, mas não há quem me revele o sentido”.
24
E estas espigas raquíticas engoliram as sete espigas grandes. Contei isso aos magos e nenhum deles mo explicou. »
24
And the thin ears devoured את the seven good ears: and I told this unto the magicians; but there was none that could declare it to me.