Ozzuu Bible
Compare Gen 41:18
Ozzuu Bible - comparison
Gen 41:18

Found 31 translations

Config
18 e eis que subiamH5927 עָלָהH5927H8802 dele seteH7651 שֶׁבַעH7651 vacasH6510 פָּרָהH6510 gordasH1277 בָּרִיאH1277H1320 בָּשָׂרH1320 e formosasH3303 יָפֶהH3303 à vistaH8389 תֹּאַרH8389 e pastavamH7462 רָעָהH7462H8799 no carriçalH260 אָחוּH260.
18 Eis que subiam do Nilo sete vacas bem alimentadas e de bela aparência, que começavam a pastar entre os juncos.
18 e eis que saíram do rio sete vacas gordas e de formoso aspecto, e pastavam na campina.
18 quando de repente sete vacas gordas e de ótimo aspeto vieram do rio e começaram a pastar por ali.
18 E eis que subiam do rio sete vacas gordas de carne e formosas à vista, e pastavam no prado.
18 and there came up out of the river seven cows, fat and sleek; and they began feeding in the swamp grass.
18 And, behold, there came up out of the river seven kine, fatfleshed and well favoured; and they fed in a meadow:
18 and, behold, there came up out of the river seven kine, fatfleshed and well favoured; and they fed in the reed-grass:
18 e eis que do Nilo saíram sete vacas gordas e belas, que se puseram a pastar a verdura.
18 Eis que subiram do Nilo sete vacas bem cevadas e de bela aparência, que pastavam nos juncos.
18 and seven kine, full fair, with flesh able to eating, went up from the water, which kine gathered green sedges in the pasture of the marshes; (and seven cows, sleek and with flesh good for eating, came out of the water, and they gathered green sedges in the pasture of the marshes;)
18 and seven kine, full fair, with flesh able to eating, went up from the water, which kine gathered green sedges in the pasture of the marshes;
18 De repente vi que sete vacas belas e gordas saíram do rio e ficaram pastando no capinzal da margem.
18 E eis que do Nilo subiam sete vacas, gordas de carne e formosas à vista, que pastavam no prado;
18 então subiram do rio sete vacas gordas e bonitas, que foram pastar no meio dos juncos.
18 E eis que subiam do rio sete vacas gordas de carne e formosas à vista, e pastavam no prado.
18 E eis que subiam do rio sete vacas gordas de carne e formosas à vista, e pastavam no prado.
18 E eis que subiam do rio sete vacas gordas de carne e formosas à vista, e pastavam no prado.
18 E eis que subiam do rio sete vacas gordas de carne e formosas à vista, e pastavam no prado.
18 Do rio subiam sete vacas gordas e bonitas que pastavam na invernada.
18 e eis que vieram, subindo do rio, sete vacas bem favorecidas e fartas de carnes, e bem alimentados com capim.
18 Nisto vi sete vacas gordas e de belo aspeto que saíam do rio e iam pastar por entre os juncos.
18 Nisto vi sete vacas gordas e de belo aspeto que saíam do rio e iam pastar por entre os juncos.
18 E eis que subiam do rio sete vacas gordas de carne e formosas à vista e pastavam no prado.
18 e eis que subiam59278802 dele sete7651 vacas6510 gordas12771320 e formosas3303 à vista8389 e pastavam74628799 no carriçal.260
18 E eis que subiam do rio sete vacas gordas de carne e formosas à vista, e pastavam no prado.
18 e vi subir do rio sete vacas gordas, de bela aparência, que se puseram a pastar na várzea.
18 E do rio saíram sete vacas, belas e gordas que se puseram a pastar a erva;
18 e eis que subiam59278802 dele sete7651 vacas6510 gordas12771320 e formosas3303 à vista8389 e pastavam74628799 no carriçal.260
18 And, behold, there came up out of the river seven kine, fatfleshed and well favored; and they fed in a meadow: