Ozzuu Bible
Compare Gen 4:2Ozzuu Bible - comparison
Gen 4:2
Found 31 translations
Config
2
Voltou a engravidar e desta vez lhe nasceu Abel, irmão de Caim. Abel tornou-se pastor de ovelhas e Caim cultivava a terra.
2
E ela também teve Abel, irmão dele. E Abel era um guardador de ovelhas, mas Caim era cultivador da terra.
2
Depois teve outro filho, Abel. Abel tornou-se pastor de gado, enquanto Caim trabalhava na terra.
2
E deu à luz mais a seu irmão Abel «Vanidade»; e Abel foi pastor de ovelhas, e Caim foi lavrador da terra.
2
In addition she gave birth to his brother Hevel. Hevel kept sheep, while Kayin worked the soil.
2
And she again bare his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
2
And again she bare his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
2
E deu em seguida à luz Abel, irmão de Caim. Abel tornou-se pastor e Caim lavrador.
2
Depois ela deu também à luz Abel, irmão de Caim. Abel tornou-se pastor de ovelhas e Caim cultivava o solo.
2
And again she childed his brother Abel. Forsooth Abel was a keeper of sheep, and Cain was an earth-tiller. (And then she bare his brother Abel. And Abel was a shepherd, and Cain was a farmer, who worked the soil.)
2
And again she childed his brother Abel. Forsooth Abel was a keeper of sheep, and Cain was an earth-tiller.
2
Depois nasceu Abel, irmão de Caim. Abel veio a ser pastor de ovelhas, enquanto Caim se dedicou à agricultura.
2
E tornou a dar à luz seu irmão Abel [Hével], e Abel tornou-se pastor de ovelhas, e Caim, lavrador da terra.
2
ⓗ Tornou ela a dar à luz outro filho, Abel, irmão dele. Abel tornou-se pastor de ovelhas, e Caim, agricultor.
2
Tornou a dar à luz a um filho - a seu irmão Abel. Abel foi pastor de ovelhas, e Caim foi lavrador da terra.
2
E deu à luz mais a seu irmão Abel; e Abel foi pastor de ovelhas, e Caim foi lavrador da terra.
2
E deu à luz mais a seu irmão Abel; e Abel foi pastor de ovelhas, e Caim foi lavrador da terra.
2
Tornou a dar à luz a um filho - a seu irmão Abel. Abel foi pastor de ovelhas, e Caim foi lavrador da terra.
2
Depois ela também deu à luz Abel, irmão de Caim. Abel tornou-se pastor de ovelhas e Caim cultivava o solo.
2
Ela gerou também ao seu irmão, Abel. Abel tornou-se pastor de ovelhas; Caim, no entanto, tornou-se um lavrador da terra.
2
Mais tarde, deu à luz outro filho. Foi Abel, irmão de Caim. Abel foi pastor e Caim foi agricultor.
2
Mais tarde, deu à luz outro filho. Foi Abel, irmão de Caim. Abel foi pastor e Caim foi agricultor.
2
E teve mais a seu irmão ⓑ Abel; e Abel foi pastor de ovelhas, e Caim foi lavrador da terra.
2
E deu à luz mais a seu irmão Abel; e Abel foi pastor de ovelhas, e Caim foi lavrador da terra.
2
Tornou a dar à luz e teve Abel, irmão de Caim. Abel tornou-se pastor de ovelhas e Caim pôs-se a cultivar o solo.
2
Depois, deu também à luz Abel, irmão de Caim. Abel foi pastor, e Caim, lavrador.
2
And she again bore his brother H'avel. And H'avel was a keeper of sheep, but Qayin was a tiller of the ground.