Ozzuu Bible
Compare Gen 4:11
Ozzuu Bible - comparison
Gen 4:11

Found 31 translations

Config
11 És agora, pois, malditoH779 אָרַרH779H8803 por sobre a terra אדמהH127, cuja boca פהH6310 se abriuH6475 פָּצָהH6475H8804 para receber לקחH3947H8800 de tuas mãos יָדH3027 o sangue דםH1818 de teu irmão אחH251.
11 Portanto, agora és mais amaldiçoado que a terra que abriu a boca para tragar, de tuas mãos, o sangue de teu irmão.
11 E agora tu és amaldiçoado desde a terra, que abriu a sua boca para receber o sangue do teu irmão da tua mão;
11 Por isso, agora viverás como um banido nessa terra manchada com o sangue dele.
11 E agora, tu és maldito desde a terra, que abriu a sua boca para receber o sangue do teu irmão da tua mão.
11 Now you are cursed from the ground, which has opened its mouth to receive your brother’s blood at your hands.
11 And now art thou cursed from the earth, which hath opened her mouth to receive thy brother's blood from thy hand;
11 And now cursed art thou from the ground, which hath opened her mouth to receive thy brother's blood from thy hand;
11 De ora em diante, serás maldito e expulso da terra, que abriu sua boca para beber de tua mão o sangue do teu irmão.
11 Agora, és maldito e expulso do solo fértil que abriu a boca para receber de tua mão o sangue de teu irmão.
11 Now therefore thou shalt be cursed on [the] earth, that opened his mouth, and received of thine hand the blood of thy brother. (And so now thou shalt be cursed on the earth, that hath opened its mouth, and received thy brother’s blood from thy hand.)
11 Now therefore thou shalt be cursed on [the] earth, that opened his mouth, and received of thine hand the blood of thy brother.
11 Você atraiu maldição sobre a sua vida na terra que manchou com o sangue do seu irmão.
11 Agora, tu és maldito pela terra, que abriu sua boca para receber o sangue do teu irmão, por tua mão.
11 Agora maldito és tu; serás afastado da terra, que abriu a boca para receber da tua mão o sangue de teu irmão.
11 Agora maldito és tu desde a terra, que abriu a sua boca para da tua mão receber o sangue de teu irmão.
11 E agora maldito és tu desde a terra, que abriu a sua boca para receber da tua mão o sangue do teu irmão.
11 E agora maldito és tu desde a terra, que abriu a sua boca para receber da tua mão o sangue do teu irmão.
11 Agora maldito és tu desde a terra, que abriu a sua boca para da tua mão receber o sangue de teu irmão.
11 Por isso você é amaldiçoado por essa terra que abriu a boca para receber de suas mãos o sangue do seu irmão.
11 Agora, maldito és da terra que abriu a sua boca para receber o sangue de teu irmão, da tua própria mão.
11 Por isso, amaldiçoado sejas tu pela terra que bebeu o sangue do teu irmão, que tu mataste.
11 Por isso, amaldiçoado sejas tu pela terra que bebeu o sangue do teu irmão, que tu mataste.
11 E agora maldito és tu desde a terra, que abriu a sua boca para receber da tua mão o sangue do teu irmão. [5]
11 És agora, pois, maldito7798803 por sobre a terra,127 cuja boca6310 se abriu64758804 para receber39478800 de tuas mãos3027 o sangue1818 de teu irmão.251
11 E agora maldito és tu desde a terra, que abriu a sua boca para receber da tua mão o sangue do teu irmão.
11 Por isso, agora serás amaldiçoado pelo próprio solo que engoliu o sangue de teu irmão que tu derramaste.
11 De futuro, serás amaldiçoado pela terra, que, por causa de ti, abriu a boca para beber o sangue do teu irmão.
11 És agora, pois, maldito7798803 por sobre a terra,127 cuja boca6310 se abriu64758804 para receber39478800 de tuas mãos3027 o sangue1818 de teu irmão.251
11 És agora, pois, maldito7798803 por sobre a terra,127 cuja boca6310 se abriu64758804 para receber39478800 de tuas mãos3027 o sangue1818 de teu irmão.251
11 And now are you cursed from the earth, which has opened her mouth to receive your brother's blood from your hand;