Ozzuu Bible
Compare Gen 37:9
Ozzuu Bible - comparison
Gen 37:9

Found 31 translations

Config
9 TeveH2492 חָלַםH2492H8799 ainda outroH312 אַחֵרH312 sonho חלוםH2472 e o referiu ספרH5608H8762 a seus irmãos אחH251, dizendo אמרH559H8799: SonheiH2492 חָלַםH2492H8804 também חלוםH2472 que o sol שמשH8121, a luaH3394 יָרֵחַH3394 e onzeH6240 עָשָׂרH6240 אחדH259 estrelas כוכבH3556 se inclinavam שחהH7812H8693 perante mim.
9 Depois José teve ainda um outro sonho, e o contou deste modo a seus irmãos: “Tive ainda outro sonho, desta vez o sol, a lua e onze estrelas se curvavam diante de mim!”
9 E ele sonhou ainda outro sonho, e o contou a seus irmãos, e disse: Eis que eu sonhei mais um sonho. E eis que o sol e a lua e onze estrelas faziam reverência a mim.
9 Mais tarde, teve um novo sonho e foi de novo contá-lo aos irmãos: “Olhem, tive outro sonho! Desta vez era o Sol, a Lua e onze estrelas que se inclinavam na minha frente!”
9 E sonhou José outro sonho, e o contou a seus irmãos, e disse: Eis que sonhei ainda outro sonho; e eis que o sol, e a lua, e onze estrelas se prostravam- em- reverência a mim.
9 He had another dream which he told his brothers: “Here, I had another dream, and there were the sun, the moon and eleven stars prostrating themselves before me.”
9 And he dreamed yet another dream, and told it his brethren, and said, Behold, I have dreamed a dream more; and, behold, the sun and the moon and the eleven stars made obeisance to me.
9 And he dreamed yet another dream, and told it to his brethren, and said, Behold, I have dreamed yet a dream; and, behold, the sun and the moon and eleven stars made obeisance to me.
9 José teve ainda outro sonho, que contou aos seus irmãos. “Tive, disse ele, ainda um sonho: o sol, a lua e onze estrelas prostravam-se diante de mim.”
9 Ele teve ainda um outro sonho, que contou a seus irmãos. Ele disse: "Tive ainda um outro sonho: pareceu-me que o sol, a lua e onze estrelas se prostravam diante de mim."
9 Also Joseph saw another sweven, which he told to his brethren, and said, I saw a dream that as the sun, and the moon, and the eleven stars worshipped me. (And Joseph saw another dream, which he also told to his brothers, saying, I saw in a dream that the sun, and the moon, and the eleven stars all bowed before me.)
9 Also Joseph saw another sweven, which he told to his brethren, and said, I saw a dream that as the sun, and the moon, and the eleven stars worshipped me.
9 José contou aos irmãos outro sonho que teve. Disse ele: "Sabem? Sonhei que o sol, a lua e onze estrelas se inclinaram diante de mim. "
9 E teve ainda outro sonho, e o contou a seus irmãos, dizendo: Eis que tive outro sonho, e nele, o Sol, a Lua e 11 estrelas se prostravam diante de mim.
9 José teve outro sonho e o contou a seus irmãos, dizendo: Tive outro sonho: o sol, a lua e onze estrelas se inclinavam perante mim.
9 Teve José outro sonho, e o contou a seus irmãos, dizendo: Tive ainda outro sonho; e eis que o sol, e a lua, e onze estrelas se inclinavam perante mim.
9 E teve José outro sonho, e o contou a seus irmãos, e disse: Eis que tive ainda outro sonho; e eis que o sol, e a lua, e onze estrelas se inclinavam a mim.
9 E teve José outro sonho, e o contou a seus irmãos, e disse: Eis que tive ainda outro sonho; e eis que o sol, e a lua, e onze estrelas se inclinavam a mim.
9 Teve José outro sonho, e o contou a seus irmãos, dizendo: Tive ainda outro sonho; e eis que o sol, e a lua, e onze estrelas se inclinavam perante mim.
9 E José teve mais um sonho que contou a seus irmãos: "Tive outro sonho: o sol, a lua e onze estrelas se prostravam diante de mim".
9 E sonhou ainda outro sonho, e relatou-o a seu pai e a seus irmãos, dizendo: "Eis que eu sonhei um outro sonho: era como se o sol, a lua e as onze estrelas me fizessem reverência."
9 José teve outro sonho e contou-o também aos seus irmãos. Disse-lhes ele: «Tive outro sonho. Era o Sol e a Lua e onze estrelas que se inclinavam diante de mim.»
9 José teve outro sonho e contou-o também aos seus irmãos. Disse-lhes ele: «Tive outro sonho. Era o Sol e a Lua e onze estrelas que se inclinavam diante de mim.»
9 E sonhou ainda outro sonho, e o contou a seus irmãos, e disse: Eis que ainda sonhei um sonho; e eis que o sol, e a lua, e onze estrelas se inclinavam a mim.
9 Teve24928799 ainda outro312 sonho2472 e o referiu56088762 a seus irmãos,251 dizendo:5598799 Sonhei24928804 também2472 que o sol,8121 a lua3394 e onze6240259 estrelas3556 se inclinavam78128693 perante mim.
9 E teve José outro sonho, e o contou a seus irmãos, e disse: Eis que tive ainda outro sonho; e eis que o sol, e a lua, e onze estrelas se inclinavam a mim.
9 José teve ainda outro sonho, que contou aos irmãos. “Tive outro sonho”, disse, “e vi que o sol, a lua e onze estrelas se inclinavam diante de mim”.
9 José teve ainda outro sonho, que contou aos irmãos, dizendo: «Tive ainda um sonho, no qual vi o Sol, a Lua e onze estrelas prostrarem-se diante de mim. »
9 Teve24928799 ainda outro312 sonho2472 e o referiu56088762 a seus irmãos,251 dizendo:5598799 Sonhei24928804 também2472 que o sol,8121 a lua3394 e onze6240259 estrelas3556 se inclinavam78128693 perante mim.
9 Teve24928799 ainda outro312 sonho2472 e o referiu56088762 a seus irmãos,251 dizendo:5598799 Sonhei24928804 também2472 que o sol,8121 a lua3394 e onze6240259 estrelas3556 se inclinavam78128693 perante mim.
9 And he dreamed yet another dream, and told it his brethren, and said, Behold, I have dreamed a dream more; and, behold, the sun and the moon and the eleven stars made obeisance to me.