Ozzuu Bible
Compare Gen 37:2
Ozzuu Bible - comparison
Gen 37:2

Found 30 translations

Config
2 Esta é a históriaH8435 תּוֹלְדָהH8435 de Jacó יעקבH3290. Tendo José יהוסףH3130 dezesseteH6240 עָשָׂרH6240H7651 שֶׁבַעH7651 anos שנהH8141 בןH1121, apascentavaH7462 רָעָהH7462H8802 os rebanhosH6629 צֹאןH6629 com seus irmãos אחH251; sendo ainda jovem, acompanhavaH5288 נַעַרH5288 os filhos בןH1121 de BilaH1090 בִּלהָהH1090 e os filhos בןH1121 de ZilpaH2153 זִלפָּהH2153, mulheres אשהH802 de seu pai אבH1; e trazia בואH935H8686 más רעH7451 notíciasH1681 דִּבָּהH1681 deles a seu pai אבH1.
2 Esta, portanto, é a história da família de Jacó; quando José, seu filho, tinha dezessete anos, pastoreava os rebanhos de ovelhas e cabras com seus irmãos. Cooperava com os filhos de Bila e os filhos de Zilpa, mulheres de seu pai. Entretanto, José compartilhava com seu pai sobre a má fama de seus irmãos.
2 Estas são as gerações de Jacó. José, sendo da idade de dezessete anos, estava apascentando as ovelhas com seus irmãos. E o rapaz estava com os filhos de Bila, e com os filhos de Zilpa, mulheres de seu pai. E José trouxe a seu pai más notícias sobre eles.
2 Esta é a história de Jacob. José, filho de Jacob, tinha agora 17 anos. A sua atividade era, na companhia dos seus irmãos filhos de Bila e de Zilpa, apascentar os rebanhos do pai. Contudo, José ia lhe contar as coisas más que os irmãos praticavam.
2 Estas são as gerações de Jacó. José, um filho de dezessete anos, apascentava as ovelhas com seus irmãos; e este jovem, andava com os filhos de Bila, e com os filhos de Zilpa, esposas de seu pai; e José trazia más notícias deles a seu pai.
2 Here is the history of Ya‘akov. When Yosef was seventeen years old he used to pasture the flock with his brothers, even though he was still a boy. Once when he was with the sons of Bilhah and the sons of Zilpah, his father’s wives, he brought a bad report about them to their father.
2 These are the generations of Jacob. Joseph, being seventeen years old, was feeding the flock with his brethren; and the lad was with the sons of Bilhah, and with the sons of Zilpah, his father's wives: and Joseph brought unto his father their evil report.
2 These are the generations of Jacob. Joseph, being seventeen years old, was feeding the flock with his brethren; and he was a lad with the sons of Bilhah, and with the sons of Zilpah, his father's wives: and Joseph brought the evil report of them unto their father.
2 Eis a história da descendência de Jacó: José, ainda jovem, com a idade de dezessete anos, apascentava o rebanho com seus irmãos, os filhos de Bala e os filhos de Zelfa, mulheres de seu pai; e ele contou ao seu pai as más conversas dos irmãos.
2 Eis a história de Jacó.[v] José tinha dezessete anos. Ele apascentava o rebanho com seus irmãos, — era jovem, — com os filhos de Bala e os filhos de Zelfa, mulheres de seu pai, e José contou a seu pai o mal que deles se dizia.
2 and these were the generations of him. Joseph when he was of sixteen years, yet a child, kept a flock with his brethren, and he was with the sons of Bilhah and Zilpah, the wives of his father; and he accused his brethren at the father of the worst sin. (and this is the story of his descendants. Joseph, when he was seventeen years old, yet a boy, kept a flock with his brothers, and he was with the sons of Bilhah and Zilpah, his father’s wives; and he accused his brothers of the worst sins to their father.)
2 and these were the generations of him. Joseph when he was of sixteen years, yet a child, kept a flock with his brethren, and he was with the sons of Bilhah and Zilpah, the wives of his father; and he accused his brethren at the father of the worst sin.
2 Veja agora as coisas que aconteceram a Jacó: José estava com dezessete anos. O trabalho dele era pastorear os rebanhos com os irmãos dele. Como era muito jovem, ia junto com os filhos de Bila e de Zilpa, mulheres de Jacó. Quando voltava do campo, José contava ao pai as coisas más que eles faziam.
2 Estas são as gerações de Jacob. José, aos 17 anos de idade, apascentava o rebanho com seus irmãos e, por ser mais jovem, ficava com os filhos de Bilá e com os filhos de Zilpá, as mulheres de seu pai, e José reportava a seu pai coisas más sobre eles (os filhos de Lea).
2 Estas são as gerações de Jacó. Aos dezessete anos de idade, José cuidava dos rebanhos com seus irmãos; ainda jovem, auxiliava os filhos de Bila e os filhos de Zilpa, mulheres de seu pai; e José levava a seu pai más notícias a respeito deles.
2 Estas são as gerações de Jacó. José, aos dezessete anos de idade, estava com seus irmãos apascentando os rebanhos; sendo ainda jovem, andava com os filhos de Bila, e com os filhos de Zilpa, mulheres de seu pai; e José trazia a seu pai más notícias a respeito deles.
2 Estas são as gerações de Jacó. Sendo José de dezessete anos, apascentava as ovelhas com seus irmãos; sendo ainda jovem, andava com os filhos de Bila, e com os filhos de Zilpa, mulheres de seu pai; e José trazia más notícias deles a seu pai.
2 Estas são as gerações de Jacó. Sendo José de dezessete anos, apascentava as ovelhas com seus irmãos; sendo ainda jovem, andava com os filhos de Bila, e com os filhos de Zilpa, mulheres de seu pai; e José trazia más notícias deles a seu pai.
2 Estas são as gerações de Jacó. José, aos dezessete anos de idade, estava com seus irmãos apascentando os rebanhos; sendo ainda jovem, andava com os filhos de Bila, e com os filhos de Zilpa, mulheres de seu pai; e José trazia a seu pai más notícias a respeito deles.
2 Esta é a história de Jacó. José tinha dezessete anos e pastoreava o rebanho com seus irmãos. Ajudava os filhos de Bala e Zelfa, mulheres de seu pai. Certo dia, falou a seu pai da má fama que eles tinham.
2 A história de Jacob continua aqui. José era um jovem de dezassete anos e guardava as ovelhas do seu pai, juntamente com os seus irmãos, filhos de Bilá e de Zilpa, que eram mulheres do seu pai [187]. E ia contar ao pai o mau comportamento dos irmãos.
2 A história de Jacob continua aqui. José era um jovem de dezassete anos e guardava as ovelhas do seu pai, juntamente com os seus irmãos, filhos de Bilá e de Zilpa, que eram mulheres do seu pai [187]. E ia contar ao pai o mau comportamento dos irmãos.
2 Estas são as gerações de Jacó: Sendo José de dezessete anos, apascentava as ovelhas com seus irmãos; e estava este jovem com os filhos de Bila e com os filhos de Zilpa, mulheres de seu pai; e José trazia uma má fama deles a seu pai. [1]
2 Esta é a história8435 de Jacó.3290 Tendo José3130 dezessete62407651 anos,81411121 apascentava74628802 os rebanhos6629 com seus irmãos;251 sendo ainda jovem, acompanhava5288 os filhos1121 de Bila1090 e os filhos1121 de Zilpa,2153 mulheres802 de seu pai;1 e trazia9358686 más7451 notícias1681 deles a seu pai.1
2 Estas são as gerações de Jacó. Sendo José de dezessete anos, apascentava as ovelhas com seus irmãos; sendo ainda jovem, andava com os filhos de Bila, e com os filhos de Zilpa, mulheres de seu pai; e José trazia más notícias deles a seu pai.
2 Segue aqui a história dos descendentes de Jacó. Quando tinha dezessete anos, José apascentava as ovelhas com os irmãos, como ajudante dos filhos de Bala e Zelfa, mulheres de seu pai. E José falou ao pai da péssima fama deles.
2 Esta é a descendência de Jacob. José, que era um jovem com dezassete anos, apascentava as ovelhas com os seus irmãos, os filhos de Bila e de Zilpa, mulheres de seu pai; e José contava ao pai o mal que se dizia de seus irmãos.
2 Esta é a história8435 de Jacó.3290 Tendo José3130 dezessete62407651 anos,81411121 apascentava74628802 os rebanhos6629 com seus irmãos;251 sendo ainda jovem, acompanhava5288 os filhos1121 de Bila1090 e os filhos1121 de Zilpa,2153 mulheres802 de seu pai;1 e trazia9358686 más7451 notícias1681 deles a seu pai.1
2 Esta é a história8435 de Jacó.3290 Tendo José3130 dezessete62407651 anos,81411121 apascentava74628802 os rebanhos6629 com seus irmãos;251 sendo ainda jovem, acompanhava5288 os filhos1121 de Bila1090 e os filhos1121 de Zilpa,2153 mulheres802 de seu pai;1 e trazia9358686 más7451 notícias1681 deles a seu pai.1
2 These are the generations of Ya`aqov. Yoceph, being seventeen years old, was feeding the flock with his brethren; and the lad was with the sons of Bilhah, and with the sons of Zilpah, his father's women: and Yoceph brought unto his father their evil report.