Ozzuu Bible
Compare Gen 37:17
Ozzuu Bible - comparison
Gen 37:17

Found 31 translations

Config
17 Disse-lhe אמרH559H8799 o homem אישH376: Foram-se נסעH5265H8804 daquiH2088 זֶהH2088, pois ouvi-os שמעH8085H8804 dizer אמרH559H8802: Vamos ילךH3212H8799 a DotãH1886 דֹּתָןH1886. Então, seguiu ילךH3212H8799 José יהוסףH3130 atrás אחרH310 dos irmãos אחH251 e os achou מצאH4672H8799 em DotãH1886 דֹּתָןH1886.
17 Então, o homem informou-lhe: “Eles levantaram acampamento daqui. Eu os ouvi dizer: ‘Vamos para Dotã!’” Assim, José partiu à procura de seus irmãos e os encontrou em Dotã.
17 E o homem disse: Eles partiram daqui, pois eu os ouvi dizendo: Vamo-nos a Dotã. E José foi após seus irmãos, e os encontrou em Dotã.
17 “Sim. Realmente já aqui não estão. Ouvi-os dizer que iam para Dotã.” José seguiu nessa direção e encontrou-os ali.
17 E disse aquele homem: Foram-se daqui; porque ouvi-os dizer: Vamos a Dotã. José, pois, seguiu atrás de seus irmãos, e achou-os em Dotã.
17 The man said, “They’ve left here; because I heard them say, ‘Let’s go to Dotan.’” Yosef went after his brothers and found them in Dotan.
17 And the man said, They are departed hence; for I heard them say, Let us go to Dothan. And Joseph went after his brethren, and found them in Dothan.
17 And the man said, They are departed hence: for I heard them say, Let us go to Dothan. And Joseph went after his brethren, and found them in Dothan.
17 E o homem respondeu: “Partiram daqui e ouvi-os dizer: Vamos a Dotain.” Partiu então José em busca dos seus irmãos e encontrou-os em Dotain.
17 O homem disse: "Eles levantaram acampamento daqui; eu os ouvi dizer: Vamos a Dotain." José partiu à procura de seus irmãos e os encontrou em Dotain.
17 And the man said to him, They went away from this place; forsooth I heard them saying, Go we into Dothan. And Joseph went after his brethren, and found them in Dothan.
17 And the man said to him, They went away from this place; forsooth I heard them saying, Go we into Dothan. And Joseph went after his brethren, and found them in Dothan.
17 "Sei, " disse o homem. "Já não estão aqui. Ouvi quando falavam que iam para Dotã. " José foi para lá e encontrou os irmãos.
17 E o homem disse: Partiram daqui; porque escutei-os dizerem: 'Vamos a Dotán'. E José foi atrás de seus irmãos e encontrou-os em Dotán.
17 O homem disse: Saíram daqui; eu os ouvi dizer: Vamos para Dotã. Então, José foi atrás de seus irmãos e os achou em Dotã.
17 Disse o homem: Foram-se daqui; pois ouvi-lhes dizer: Vamos a Dotã. José, pois, seguiu seus irmãos, e os achou em Dotã.
17 E disse aquele homem: Foram-se daqui; porque ouvi-os dizer: Vamos a Dotã. José, pois, seguiu atrás de seus irmãos, e achou-os em Dotã.
17 E disse aquele homem: Foram-se daqui; porque ouvi-os dizer: Vamos a Dotã. José, pois, seguiu atrás de seus irmãos, e achou-os em Dotã.
17 Disse o homem: Foram-se daqui; pois ouvi-lhes dizer: Vamos a Dotã. José, pois, seguiu seus irmãos, e os achou em Dotã.
17 O homem disse: "Eles partiram daqui, e eu os ouvi dizer que iam para Dotain". Então José foi à procura de seus irmãos e os encontrou em Dotain.
17 E o homem respondeu-lhe: "Já partiram daqui; porque escutei-os, dizendo: "Vamos para Dotã."" E José foi atrás de seus irmãos, encontrando-os em Dotã.
17 Aquele homem disse-lhe: «Foram-se embora daqui. Ouvi-os dizer que iam para Dotan.» Então José dirigiu-se para Dotan à procura dos seus irmãos e encontrou-os em Dotan.
17 Aquele homem disse-lhe: «Foram-se embora daqui. Ouvi-os dizer que iam para Dotan.» Então José dirigiu-se para Dotan à procura dos seus irmãos e encontrou-os em Dotan.
17 E disse aquele varão: Foram-se daqui, porque ouvi-lhes dizer: Vamos a Dotã. José, pois, seguiu seus irmãos e achou-os em Dotã.
17 Disse-lhe5598799 o homem:376 Foram-se52658804 daqui,2088 pois ouvi-os80858804 dizer:5598802 Vamos32128799 a Dotã.1886 Então, seguiu32128799 José3130 atrás310 dos irmãos251 e os achou46728799 em Dotã.1886
17 E disse aquele homem: Foram-se daqui; porque ouvi-os dizer: Vamos a Dotã. José, pois, seguiu atrás de seus irmãos, e achou-os em Dotã.
17 O homem respondeu: “Eles foram embora daqui, pois os ouvi dizer: ‘Vamos para Dotain’”. José foi à procura dos irmãos e encontrou-os em Dotain.
17 O homem disse-lhe: «Partiram daqui, pois ouvi-lhes dizer: ‘Vamos para Dotain. ‘» José seguiu os passos dos irmãos e encontrou-os em Dotain.
17 Disse-lhe5598799 o homem:376 Foram-se52658804 daqui,2088 pois ouvi-os80858804 dizer:5598802 Vamos32128799 a Dotã.1886 Então, seguiu32128799 José3130 atrás310 dos irmãos251 e os achou46728799 em Dotã.1886
17 Disse-lhe5598799 o homem:376 Foram-se52658804 daqui,2088 pois ouvi-os80858804 dizer:5598802 Vamos32128799 a Dotã.1886 Então, seguiu32128799 José3130 atrás310 dos irmãos251 e os achou46728799 em Dotã.1886
17 And the man said, They are departed hence; for I heard them say, Let us go to Dothan. And Yoceph went after his brethren, and found them in Dothan.