Ozzuu Bible
Compare Gen 37:16
Ozzuu Bible - comparison
Gen 37:16

Found 31 translations

Config
16 Respondeu אמרH559H8799: ProcuroH1245 בָּקַשׁH1245H8764 meus irmãos אחH251; dize-me נגדH5046H8685: OndeH375 אֵיפֹהH375 apascentamH7462 רָעָהH7462H8802 eles o rebanho?
16 Ele respondeu: “Procuro meus irmãos. Indica-me, por favor: Onde costumam apascentar os rebanhos?”
16 E ele disse: Eu procuro os meus irmãos. Dize- me, rogo-te, onde eles estão apascentando seus rebanhos.
16 “Os meus irmãos e os rebanhos. Sabes onde estão?”
16 E ele disse: Procuro meus irmãos; dize-me, peço-te, onde eles apascentam.
16 “I’m looking for my brothers,” he answered. “Tell me, please, where are they pasturing the sheep?”
16 And he said, I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they feed their flocks.
16 And he said, I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they are feeding the flock.
16 “Busco meus irmãos, respondeu ele. Dize-me onde apascentam os rebanhos.”
16 Ele respondeu: "Procuro meus irmãos. Indica-me, por favor, onde apascentam seus rebanhos."
16 And he answered, I seek my brethren; show thou to me where they keep their flocks. (And he answered, I am looking for my brothers; tell thou to me where they tend their flocks.)
16 And he answered, I seek my brethren; show thou to me where they keep their flocks.
16 "Procuro meus irmãos e o rebanho que estão pastoreando, respondeu José. "Você sabe onde eles estão? "
16 – e disse: A meus irmãos eu busco; diz-me, rogo, onde eles apascentam.
16 Ele respondeu: Estou procurando meus irmãos; peço-te que me digas onde eles estão cuidando do rebanho.
16 Respondeu ele: Estou procurando meus irmãos; dize-me, peço-te, onde apascentam eles o rebanho.
16 E ele disse: Procuro meus irmãos; dize-me, peço-te, onde eles apascentam.
16 E ele disse: Procuro meus irmãos; dize-me, peço-te, onde eles apascentam.
16 Respondeu ele: Estou procurando meus irmãos; dize-me, peço-te, onde apascentam eles o rebanho.
16 José respondeu: "Procuro meus irmãos. Por favor, diga-me: onde eles estão apascentando os rebanhos? "
16 Respondeu ele: "Estou procurando meus irmãos. Dize-me, onde apascentam eles os rebanhos?"
16 Ele respondeu: «Ando à procura dos meus irmãos; diz-me, por favor, onde é que eles andam a guardar o gado.»
16 Ele respondeu: «Ando à procura dos meus irmãos; diz-me, por favor, onde é que eles andam a guardar o gado.»
16 E ele disse: Procuro meus irmãos; dize-me, peço-te, onde eles apascentam.
16 Respondeu:5598799 Procuro12458764 meus irmãos;251 dize-me:50468685 Onde375 apascentam74628802 eles o rebanho?
16 E ele disse: Procuro meus irmãos; dize-me, peço-te, onde eles apascentam.
16 Ele respondeu: “Estou procurando meus irmãos. Dize-me, por favor, onde estão apascentando”.
16 José respondeu: «Procuro os meus irmãos. Indica-me, por favor, onde é que apascentam o seu gado. »
16 Respondeu:5598799 Procuro12458764 meus irmãos;251 dize-me:50468685 Onde375 apascentam74628802 eles o rebanho?
16 And he said, I seek my brethren: tell me, I pray you, where they feed their flocks.