Ozzuu Bible
Compare Gen 27:20
Ozzuu Bible - comparison
Gen 27:20

Found 31 translations

Config
20 Disse אמרH559H8799 IsaqueH3327 יצחקH3327 a seu filho בןH1121: Como é isso que a pudeste achar מצאH4672H8800 tão depressa מהרH4116H8765, meu filho בןH1121? Ele respondeu אמרH559H8799: Porque YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, a mandouH7136 קָרָהH7136H8689 ao meu encontroH6440 פָּנִיםH6440.
20 Isaque questionou Jacó: “Como conseguiste encontrar a caça tão depressa, meu filho?” E ele replicou: “É que Yahweh, o teu Deus, a colocou no meu caminho!”
20 E Isaque disse a seu filho: Como é que tu a achaste tão rapidamente, meu filho? E ele disse: Porque o Senhor, teu Deus, a trouxe a mim.
20 “Como foi que conseguiste apanhar caça assim tão depressa, meu filho?”, perguntou. “Foi o SENHOR, teu Deus, que a pôs no meu caminho!”
20 Então disse Isaque a seu filho: Como é isto, que tão cedo a achaste, filho meu? E ele disse: Porque o SENHOR teu Deus a enviou ao meu encontro.
20 Yitz’chak said to his son, “How did you find it so quickly, my son?” He answered, “ADONAI your God made it happen that way.”
20 And Isaac said unto his son, How is it that thou hast found it so quickly, my son? And he said, Because the LORD thy God brought it to me.
20 And Isaac said unto his son, How is it that thou hast found it so quickly, my son? And he said, Because the LORD thy God sent me good speed.
20 “Como encontraste caça tão depressa, meu filho?” “É que o Senhor, teu Deus, fez que ela se apresentasse diante de mim.”
20 Isaac disse a Jacó: "Como a encontraste depressa, meu filho!" E ele respondeu: "É que Iahweh teu Deus me foi propício."[m]
20 Again Isaac said to his son, My son, how mightest thou find (this) venison so soon? Which answered, It was God’s will, that this thing that I would, should come soon to me. (And Isaac said to his son, My son, how mightest thou find this venison so soon? And Jacob answered, It was God’s will, that what I desired, should come so soon to me.)
20 Again Isaac said to his son, My son, how mightest thou find this venison so soon? Which answered, It was God’s will, that this thing that I would, should come soon to me.
20 Disse Isaque: "Como foi que você achou caça tão depressa, meu filho? " Disse Jacó: "É que o Senhor seu Deus colocou a caça no meu caminho! "
20 E Isaac disse a seu filho: Como achaste tão depressa, meu filho? E disse: É porque o Eterno, teu Deus, me fez encontrar diante de mim.
20 E Isaque perguntou a seu filho: Como foi que a achaste tão depressa, meu filho? Ele respondeu: Porque o SENHOR, o teu Deus, mandou-a ao meu encontro.
20 Perguntou Isaque a seu filho: Como é que tão depressa a achaste, filho meu? Respondeu ele: Porque o Senhor, teu Deus, a mandou ao meu encontro.
20 Então disse Isaque a seu filho: Como é isto, que tão cedo a achaste, filho meu? E ele disse: Porque o Senhor teu Deus a mandou ao meu encontro.
20 Então disse Isaque a seu filho: Como é isto, que tão cedo a achaste, filho meu? E ele disse: Porque o SENHOR teu Deus a mandou ao meu encontro.
20 Perguntou Isaque a seu filho: Como é que tão depressa a achaste, filho meu? Respondeu ele: Porque o Senhor, teu Deus, a mandou ao meu encontro.
20 Isaac disse a Jacó: "Como você encontrou a caça depressa, meu filho!" Jacó respondeu: "É que Javé, o seu Deus, a colocou ao meu alcance".
20 Perguntou Isaque a seu filho: "O que é isto que encontraste tão rapidamente?" E ele respondeu: "O que o Senhor, teu Deus, apresentou diante de mim."
20 Isaac replicou: «Ó meu filho, conseguiste apanhar caça muito depressa!» E Jacob respondeu: «Foi o SENHOR, teu Deus, que assim o fez acontecer.»
20 Isaac replicou: «Ó meu filho, conseguiste apanhar caça muito depressa!» E Jacob respondeu: «Foi o SENHOR, teu Deus, que assim o fez acontecer.»
20 Então, disse Isaque a seu filho: Como é isto, que tão cedo a achaste, filho meu? E ele disse: Porque o SENHOR, teu Deus, a mandou ao meu encontro.
20 Disse5598799 Isaque3327 a seu filho:1121 Como é isso que a pudeste achar46728800 tão depressa,41168765 meu filho?1121 Ele respondeu:5598799 Porque o SENHOR,3068 teu Deus,430 a mandou71368689 ao meu encontro.6440
20 Então disse Isaque a seu filho: Como é isto, que tão cedo a achaste, filho meu? E ele disse: Porque o SENHOR teu Deus a mandou ao meu encontro.
20 Isaac disse ao filho: “Como conseguiste achar a caça tão depressa, meu filho? ” Ele respondeu: “O SENHOR teu Deus me deu sorte”.
20 Isaac disse: «Como pudeste encontrar caça tão depressa, meu filho? » E Jacob respondeu: «Porque o SENHOR, teu Deus, trouxe-a para diante de mim. »
20 Disse5598799 Isaque3327 a seu filho:1121 Como é isso que a pudeste achar46728800 tão depressa,41168765 meu filho?1121 Ele respondeu:5598799 Porque o SENHOR,3068 teu Deus,430 a mandou71368689 ao meu encontro.6440
20 Disse5598799 Isaque3327 a seu filho:1121 Como é isso que a pudeste achar46728800 tão depressa,41168765 meu filho?1121 Ele respondeu:5598799 Porque o SENHOR,3068 teu Deus,430 a mandou71368689 ao meu encontro.6440
20 And Yitschaq said unto his son, How is it that you have found it so quickly, my son? And he said, Because Yahuah Elohayka brought it to me.