Ozzuu Bible
Compare Gen 24:33
Ozzuu Bible - comparison
Gen 24:33

Found 31 translations

Config
33 Diante dele פניםH6440 puseram שוםH7760H8714H8675H3455 יָשַׂםH3455H8799 comidaH398 אָכַלH398H8800; porém ele disse אמרH559H8799: Não comereiH398 אָכַלH398H8799 enquanto não expuser דברH1696H8765 o propósito a que venho דברH1697. Labão respondeu-lhe אמרH559H8799: Dize דברH1696H8761.
33 Então, quando vieram lhe oferecer comida, ele pediu a palavra dizendo: “Não comerei antes de comunicar a mensagem que trago comigo!” Ao que Labão replicou: “Fala”.
33 E foi posto alimento diante dele para comer, mas ele disse: Não comerei, até que eu tenha dito a minha incumbência. E ele disse: Fala.
33 E depois prepararam-se para jantar. Mas o administrador de Abraão disse: “Eu não queria começar a comer sem vos dizer a razão por que vim até aqui.” “Pois sim”, respondeu-lhe Labão. “Diz o que tens a dizer.”
33 Depois puseram comida diante dele para comer. Ele, porém, disse: Não comerei, até que tenha dito as minhas palavras. E Labão disse: Fala.
33 But when a meal was set before him, he said, “I won’t eat until I say what I have to say.” Lavan said, “Speak.”
33 And there was set meat before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on.
33 And there was set meat before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on.
33 Serviu-se-lhe em seguida de comer; mas ele disse: “Não comerei nada enquanto não expuser o que tenho a dizer.” “Fala”, disse Labão.
33 Quando lhe ofereceram comida, ele disse: "Não comerei antes de ter dito o que tenho a dizer." E Labão respondeu: "Fala."
33 And bread was set forth in his sight, the which said, I shall not eat till I speak my words. He answered to the man, Speak thou. (And bread was set before the man, but he said, I shall not eat until I speak my words. And Laban said to the man, Speak thou.)
33 And bread was set forth in his sight, the which said, I shall not eat till I speak my words. He answered to the man, Speak thou.
33 Quando serviram comida ao homem, ele disse: "Não posso comer, enquanto não disser porque estou aqui. " "Está certo, " respondeu Labão. "Conte o motivo da sua viagem. "
33 E foi posto diante dele comida; e disse: Não comerei até que tenha dito minhas palavras. E disse: Fala!
33 Depois serviram-lhe comida. Porém ele afirmou: Não comerei, até expor a minha incumbência. Labão respondeu-lhe: Fala.
33 Depois puseram comida diante dele. Ele, porém, disse: Não comerei, até que tenha exposto a minha incumbência. Respondeu-lhe Labão: Fala.
33 Depois puseram comida diante dele. Ele, porém, disse: Não comerei, até que tenha dito as minhas palavras. E ele disse: Fala.
33 Depois puseram comida diante dele. Ele, porém, disse: Não comerei, até que tenha dito as minhas palavras. E ele disse: Fala.
33 Depois puseram comida diante dele. Ele, porém, disse: Não comerei, até que tenha exposto a minha incumbência. Respondeu-lhe Labão: Fala.
33 Quando ofereceram comida, o servo disse: "Não vou comer enquanto não tratar do meu assunto". Labão respondeu: "Pois fale".
33 E pôs pães diante dele, para que comesse. Porém, ele disse: "Não comerei até que tenha relatado a minha missão." E ele lhe disse: "Fala."
33 Quando lhes serviram de comer o servo de Abraão disse: «Não posso comer enquanto não disser aquilo que trago para dizer.» Labão respondeu: «Podes falar.»
33 Quando lhes serviram de comer o servo de Abraão disse: «Não posso comer enquanto não disser aquilo que trago para dizer.» Labão respondeu: «Podes falar.»
33 Depois, puseram de comer diante dele. Ele, porém, disse: Não comerei, até que tenha dito as minhas palavras. E ele disse: Fala.
33 Diante dele6440 puseram77608714867534558799 comida;3988800 porém ele disse:5598799 Não comerei3988799 enquanto não expuser16968765 o propósito a que venho.1697 Labão respondeu-lhe:5598799 Dize.16968761
33 Depois puseram comida diante dele. Ele, porém, disse: Não comerei, até que tenha dito as minhas palavras. E ele disse: Fala.
33 Depois serviram-lhe comida, mas o homem disse: “Não comerei enquanto não falar de meu assunto”. Labão respondeu: “Fala, pois”.
33 Depois, serviram-lhe de comer. Ele, porém, disse: «Não comerei nada antes de dizer o que tenho a dizer. » Labão disse: «Fala. »
33 Diante dele6440 puseram77608714867534558799 comida;3988800 porém ele disse:5598799 Não comerei3988799 enquanto não expuser16968765 o propósito a que venho.1697 Labão respondeu-lhe:5598799 Dize.16968761
33 Diante dele6440 puseram77608714867534558799 comida;3988800 porém ele disse:5598799 Não comerei3988799 enquanto não expuser16968765 o propósito a que venho.1697 Labão respondeu-lhe:5598799 Dize.16968761
33 And there was set meat before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told my errand. And he said, Speak on.