Ozzuu Bible
Compare Gen 18:30Ozzuu Bible - comparison
Gen 18:30
Found 31 translations
Config
30
Insistiu אמרH559H8799: Não se ireH2734 חָרָהH2734H8799 Adonay אדניH136, falarei דברH1696H8762 ainda: Se houver מצאH4672H8735, porventuraH194 אוּלַיH194, aliH8033 שָׁםH8033 trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970? Respondeu אמרH559H8799 YAHUAH: Não לֹאH3808 o farei עשהH6213H8799 se eu encontrar מצאH4672H8799 aliH8033 שָׁםH8033 trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970.
30
Propôs Abraão: “Que meu Senhor não se irrite, e que eu possa falar: provavelmente ali se encontrem trinta”.
30
E ele lhe disse: Oh! Não se ire o Senhor, e eu falarei: Se porventura se acharem trinta ali. E ele disse: Não o farei, se eu encontrar trinta ali.
30
“Não te impacientes, Senhor, se eu continuar a insistir. Supondo então que são apenas 30?” “Não a destruirei ainda que sejam só 30.”
30
Disse mais: Ora, não se ire o Senhor, se eu ainda falar: Se porventura se acharem ali trinta? E disse: "Não o farei se achar ali trinta. "
30
He said, “I hope Adonai won’t be angry if I speak. What if thirty are found there?” He said, “I won’t do it if I find thirty there.”
30
And he said unto him, Oh let not the Lord be angry, and I will speak: Peradventure there shall thirty be found there. And he said, I will not do it, if I find thirty there.
30
And he said, Oh let not the Lord be angry, and I will speak: peradventure there shall thirty be found there. And he said, I will not do it, if I find thirty there.
30
Abraão disse de novo: “Rogo-vos, Senhor, que não vos irriteis se eu insisto ainda! Talvez só se encontrem trinta!” “Se eu encontrar trinta, disse o Senhor, não o farei.”
30
Disse Abraão: "Que meu senhor não se irrite e que eu possa falar: talvez ali se encontrem trinta." E ele respondeu: "Eu não o farei se ali encontrar trinta."
30
Abraham said, Lord, I beseech, take thou (it) not into indignation, if I speak (again); what if thirty be found there? The Lord answered, I shall not do (it), if I shall find thirty there.
30
Abraham said, Lord, I beseech, take thou not into indignation, if I speak; what if thirty be found there? The Lord answered, I shall not do, if I shall find thirty there.
30
Abraão insistiu: "Peço que tenha paciência, Senhor. Se forem trinta os justos? " O Senhor respondeu: "Não destruirei a cidade, em atenção aos trinta".
30
E disse: Não Se aborreça, rogo, ó Senhor, e falarei: talvez se encontrem ali 30. – e disse: "Não farei se encontrar ali 30."
30
E Abraão disse: Não se ire o Senhor, se eu ainda falar. E se achares ali trinta? E ele concordou de novo: Não o farei, se eu achar ali trinta.
30
Disse Abraão: Ora, não se ire o Senhor, se eu ainda falar. Se porventura se acharem ali trinta? De novo assentiu: Não o farei, se achar ali trinta.
30
Disse mais: Ora, não se ire o Senhor, se eu ainda falar: Se porventura se acharem ali trinta? E disse: Não o farei se achar ali trinta.
30
Disse mais: Ora, não se ire o Senhor, se eu ainda falar: Se porventura se acharem ali trinta? E disse: Não o farei se achar ali trinta.
30
Disse Abraão: Ora, não se ire o Senhor, se eu ainda falar. Se porventura se acharem ali trinta? De novo assentiu: Não o farei, se achar ali trinta.
30
Abraão continuou: "Que meu Senhor não fique irritado se eu continuo falando. E se houver trinta?" Javé respondeu: "Se houver trinta, eu não o farei".
30
Então Abraão disse: "Acontecerá alguma coisa, Senhor, se eu dever falar, ainda? e se não forem encontrados ali senão trinta?" E Ele respondeu: "Eu não irei destruí-los, por causa dos trinta."
30
Abraão insistiu: «Que o meu SENHOR não se vá zangar, se eu continuar a falar. Mas suponhamos que lá se encontram trinta.» E o SENHOR respondeu: «Também não faço mal à cidade, se de facto lá encontrar esses trinta.»
30
Abraão insistiu: «Que o meu SENHOR não se vá zangar, se eu continuar a falar. Mas suponhamos que lá se encontram trinta.» E o SENHOR respondeu: «Também não faço mal à cidade, se de facto lá encontrar esses trinta.»
30
Disse mais: Ora, não se ire o Senhor, se eu ainda falar: se, porventura, se acharem ali trinta? E disse: Não o farei se achar ali trinta.
30
Disse mais: Ora, não se ire o Senhor, se eu ainda falar: Se porventura se acharem ali trinta? E disse: Não o farei se achar ali trinta.
30
Abraão tornou a insistir: “Não se irrite o meu Senhor, se ainda falo. E se não houver mais do que trinta justos? ” Ele respondeu: “Também não o farei se encontrar somente trinta”.
30
Abraão voltou a dizer: «Que o Senhor não se irrite, por eu continuar a insistir. Talvez lá se encontrem trinta justos. » O SENHOR respondeu: «Se lá encontrar trinta justos, não o farei. »
30
And he said unto him, Oh let not Adonai be angry, and I will speak: Perchance there shall thirty be found there. And he said, I will not do it, if I find thirty there.