Ozzuu Bible
Compare Gen 18:24Ozzuu Bible - comparison
Gen 18:24
Found 31 translations
Config
24
Se houver ישׁH3426, porventuraH194 אוּלַיH194, cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 justos צדיקH6662 na תוךH8432 cidadeH5892 עִירH5892, destruirás ספהH5595H8799 ainda assim e não pouparás נשאH5375H8799 o lugar מקוםH4725 por amorH4616 מַעַןH4616 dos cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 justos צדיקH6662 que nela se encontramH7130 קֶרֶבH7130?
24
Talvez haja cinquenta justos na cidade. Destruirás e não perdoarás a cidade por amor aos cinquenta justos que estão em seu seio?
24
Se porventura houver cinquenta justos na cidade, tu destruirás também e não pouparás o lugar por causa dos cinquenta justos que estão nela?
24
Supondo que encontras na cidade 50 pessoas justas, irás destruí-la?
24
Se porventura houver cinquenta justos na cidade, destruirás também, e não pouparás o lugar por causa dos cinquenta justos que estão dentro dela?
24
Maybe there are fifty righteous people in the city; will you actually sweep the place away, and not forgive it for the sake of the fifty righteous who are there?
24
Peradventure there be fifty righteous within the city: wilt thou also destroy and not spare the place for the fifty righteous that are therein?
24
Peradventure there be fifty righteous within the city: wilt thou consume and not spare the place for the fifty righteous that are therein?
24
Talvez haja cinqüenta justos na cidade: fá-los-eis perecer? Não perdoaríeis antes a cidade, em atenção aos cinqüenta justos que nela se poderiam encontrar?
24
Talvez haja cinqüenta justos na cidade. Destruirás e não perdoarás à cidade pelos cinqüenta justos que estão em seu seio?[b]
24
if fifty just men be in the city, shall they perish together, and shalt thou not spare that place for fifty just men, if they be therein? (what if fifty righteous people be in the city, shall they perish along with the others, and shalt thou not spare that place for fifty righteous people, if they be there?)
24
if fifty just [or rightwise] men be in the city, shall they perish altogether, and shalt thou not spare that place for fifty just [or rightwise] men, if they be therein?
24
"Se encontrar na cidade, digamos, cinqüenta pessoas que respeitem o Senhor, vai destruir a cidade? Não deixará viver o povo por amor daqueles cinqüenta bons cidadãos?
24
Talvez haja 50 justos dentro da cidade. Também destruirás e não perdoarás ao lugar pelos 50 justos que há dentro dela?
24
ⓡ Se houver cinquenta justos na cidade, destruirás e não pouparás o lugar por causa dos cinquenta justos que ali estão?
24
Se porventura houver cinqüenta justos na cidade, destruirás e não pouparás o lugar por causa dos cinqüenta justos que ali estão?
24
Se porventura houver cinqüenta justos na cidade, destruirás também, e não pouparás o lugar por causa dos cinqüenta justos que estão dentro dela?
24
Se porventura houver cinquenta justos na cidade, destruirás também, e não pouparás o lugar por causa dos cinquenta justos que estão dentro dela?
24
Se porventura houver cinqüenta justos na cidade, destruirás e não pouparás o lugar por causa dos cinqüenta justos que ali estão?
24
Talvez haja cinqüenta justos na cidade! Destruirás e não perdoarás a cidade pelos cinqüenta justos que estão no meio dela?
24
Caso haja cinquenta justos na cidade, tu os destruirás? Não pouparias o lugar todo por causa dos cinquenta justos, se lá se encontrassem?
24
Suponhamos que existem uns cinquenta inocentes naquela cidade, vais destruí-la na mesma? Não és capaz de perdoar a toda a cidade em atenção aos cinquenta que estão inocentes?
24
Suponhamos que existem uns cinquenta inocentes naquela cidade, vais destruí-la na mesma? Não és capaz de perdoar a toda a cidade em atenção aos cinquenta que estão inocentes?
24
Se, porventura, houver cinquenta justos na cidade, destruí-los-ás também e não pouparás o lugar por causa dos cinquenta justos que estão dentro dela?
24
Se porventura houver cinqüenta justos na cidade, destruirás também, e não pouparás o lugar por causa dos cinqüenta justos que estão dentro dela?
24
Se houvesse cinqüenta justos na cidade, acaso os exterminarias? Não perdoarias o lugar por causa dos cinqüenta justos que ali vivem?
24
Talvez haja cinquenta justos na cidade; matá-los-ás a todos? Não perdoarás à cidade, por causa dos cinquenta justos que nela podem existir?
24
Perchance there be fifty righteous within the city: will you also destroy and not spare the place for the fifty righteous that are therein?