Ozzuu Bible
Compare Gal 5:14Ozzuu Bible - comparison
Gal 5:14
Found 31 translations
Config
14
Pois toda a Lei se resume num só mandamento, a saber: “Amarás o teu próximo como a ti mesmo”.
14
Porque toda a lei é cumprida em uma só palavra, mesmo nisso: Amarás o teu próximo como a ti mesmo. Gl 5:14
Paulo ensina que temos toda a liberdade de fazer o bem, como é próprio do verdadeiro crente que ama a Deus, e demonstra essa adoração ao Senhor por meio de atitudes práticas para com todas as pessoas à sua volta (Lv 19.18). Evidentemente, como cristãos, não nascemos de novo para sermos licenciosos, ou seja, nos entregarmos à prática do mal (Rm 6.1; 1Pe 2.16).
Paulo ensina que temos toda a liberdade de fazer o bem, como é próprio do verdadeiro crente que ama a Deus, e demonstra essa adoração ao Senhor por meio de atitudes práticas para com todas as pessoas à sua volta (Lv 19.18). Evidentemente, como cristãos, não nascemos de novo para sermos licenciosos, ou seja, nos entregarmos à prática do mal (Rm 6.1; 1Pe 2.16).
14
Porque afinal toda a Lei se resume num só mandamento: “Ama o teu próximo como a ti mesmo.”[9]
14
Porque toda a Lei em uma só palavra é cumprida, a saber, nesta: "Amarás ao teu próximo como a ti mesmo."
14
For the whole of the Torah is summed up in this one sentence: “Love your neighbor as yourself”; [1]
14
For all the law is fulfilled in one word, even in this; Thou shalt love thy neighbour as thyself.
14
For the whole law is fulfilled in one word, even in this; Thou shalt love thy neighbour as thyself.
14
porque toda a lei se encerra num só preceito: Amarás o teu próximo como a ti mesmo (Lv 19,18).
14
Pois toda a Lei está contida numa só palavra: Amarás a teu próximo[z] como a ti mesmo.
14
For every law is fulfilled in one word [Forsooth all the law is fulfilled in one word], Thou shalt love thy neighbour as thyself.
14
For every law [or all the law] is fulfilled in one word, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
14
pois toda a Lei pode ser resumida neste único mandamento: "Ame aos outros como você ama a si mesmo".
14
ⓢ Pois toda a lei se resume numa só ordenança, a saber: Amarás ao próximo como a ti mesmo.
14
Pois toda a lei se cumpre numa só palavra, a saber: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
14
Porque toda a lei se cumpre numa só palavra, nesta: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
14
Porque toda a lei se cumpre numa só palavra, nesta: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
14
Pois toda a lei se cumpre numa só palavra, a saber: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
14
Pois toda a Lei está contida numa só palavra: Amarás a teu próximo como a ti mesmo.
14
Pois toda a Lei encontra a sua plenitude num só mandamento: "Ame o seu próximo como a si mesmo".
14
Pois toda a Torá se cumpre numa só palavra, a saber: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
14
De facto, toda a lei de Deus se resume num só mandamento: Ama o teu próximo como a ti mesmo [16] .
14
De facto, toda a lei de Deus se resume num só mandamento: Ama o teu próximo como a ti mesmo [16] .
14
Porque toda a lei se ⓝ cumpre numa só palavra, nesta: Amarás o teu próximo como a ti mesmo.
14
Porque toda a lei se cumpre numa só palavra, nesta: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
14
Pois toda a lei se resume neste único mandamento: “Amarás o teu próximo como a ti mesmo”.
14
É que toda a Lei se cumpre plenamente nesta única palavra: Ama o teu próximo como a ti mesmo.
14
For all the Torah is understood in one word, even in this; You shall love your neighbor as yourself.