Ozzuu Bible
Compare Eze 40:6
Ozzuu Bible - comparison
Eze 40:6

Found 31 translations

Config
6 Então, veio בואH935H8799 à portaH8179 שַׁעַרH8179 que olhava פניםH6440 para דרךְH1870 o orienteH6921 קָדִיםH6921 e subiuH5927 עָלָהH5927H8799 pelos seus degraus מעלהH4609; mediuH4058 מָדַדH4058H8799 o limiarH5592 סַףH5592 da portaH8179 שַׁעַרH8179: uma אחדH259 canaH7070 קָנֶהH7070 de larguraH7341 רֹחַבH7341, e o outro אחדH259 limiarH5592 סַףH5592: uma אחדH259 canaH7070 קָנֶהH7070 de larguraH7341 רֹחַבH7341.
6 Depois ele se dirigiu até o portão que dá para o lado leste, o Oriente. Subiu os seus degraus e tomou a medida da soleira da porta, que tinha também uma cana ou vara de extensão.
6 Então, ele veio ao portão que olhava em direção ao leste, e subiu suas escadas e mediu a soleira do portão, que tinha a largura de uma cana e a outra soleira do portão que tinha a largura de uma cana.
6 Depois levou-me até à passagem que dá para o muro de leste. Subimos sete degraus até ao átrio de entrada e tinha 3 metros de largo.
6 Então o Homem veio à porta cuja face olhava em direção ao oriente, e subiu pelos seus degraus; mediu o limiar da porta, que media um caniço de largo, e o outro limiar do portão, que [também] media um caniço de largo.
6 He went to the east gate, climbed its steps and measured one of the gate’s doorposts at ten-and-a-half feet wide and the other one the same.
6 Then came he unto the gate which looketh toward the east, and went up the stairs thereof, and measured the threshold of the gate, which was one reed broad; and the other threshold of the gate, which was one reed broad.
6 Then came he unto the gate which looketh toward the east, and went up the steps thereof; and he measured the threshold of the gate, one reed broad: and the other threshold, one reed broad.
6 Voltou em seguida ao pórtico oriental; subiu os degraus e mediu a soleira da porta, que tinha uma cana de profundidade.[*]
6 Veio para o pórtico, cuja frente olha para o oriente, subiu os seus degraus e mediu o limiar do pórtico: uma cana de profundidade.[d]
6 And he came to the gate that beheld the way of the east, and he ascended by [the] degrees of it; and he meted the lintel of the gate, by one reed the breadth, that is, one lintel by one reed in breadth; (And he came to the gate that faced east, and he went up by its steps; and he measured the lintel of the gateway, one rod in breadth, that is, one lintel was one rod in breadth;)
6 And he came to the gate that beheld the way of the east, and he ascended [or went up] by [the] degrees of it; and he meted the lintel of the gate, by one reed the breadth, that is, one lintel by one reed in breadth;
6 A seguir me levou até à porta leste do muro. Subimos os sete degraus que davam num corredor. Esse corredor tinha 3, 20 metros de largura.
6 Logo foi à porta que aponta para o oriente, subiu os seus degraus e mediu seu umbral: tinha um cúbito de largura, assim como também o umbral da outra porta.
6 Então ele veio à porta oriental e subiu pelos seus degraus; mediu a soleira da porta, que tinha uma vara de largura, e a outra soleira, uma vara de largura.
6 Então veio à porta que olhava para o oriente, e subiu pelos seus degraus; mediu o limiar da porta, era uma cana de largo, e o outro limiar, uma cana de largo.
6 Então veio à porta que olhava para o caminho do oriente, e subiu pelos seus degraus; mediu o umbral da porta, uma cana de largo, e o outro umbral, uma cana de largo.
6 Então veio à porta que olhava para o caminho do oriente, e subiu pelos seus degraus; mediu o umbral da porta, uma cana de largo, e o outro umbral, uma cana de largo.
6 Então veio à porta que olhava para o oriente, e subiu pelos seus degraus; mediu o limiar da porta, era uma cana de largo, e o outro limiar, uma cana de largo.
6 O homem foi até o pórtico, cuja frente olha para o leste. Subiu os degraus e mediu o limiar do pórtico: tinha três metros de profundidade.
6 E ele entrou, por sete passos, para a porta que olha para o oriente, e mediu através do vestíbulo da porta, que era igual à medida da cana.
6 Foi em seguida à porta oriental, subiu os seus degraus, e no cimo da escadaria mediu a soleira da porta. Esta tinha três metros de largura.
6 Foi em seguida à porta oriental, subiu os seus degraus, e no cimo da escadaria mediu a soleira da porta. Esta tinha três metros de largura.
6 Então, veio à porta que olhava para o caminho do oriente, e subiu pelos seus degraus; mediu o umbral da porta: uma cana de largo; e o outro umbral: uma cana de largo.
6 Então, veio9358799 à porta8179 que olhava6440 para1870 o oriente6921 e subiu59278799 pelos seus degraus;4609 mediu40588799 o limiar5592 da porta:8179 uma259 cana7070 de largura,7341 e o outro259 limiar:5592 uma259 cana7070 de largura.7341
6 Então veio à porta que olhava para o caminho do oriente, e subiu pelos seus degraus; mediu o umbral da porta, uma cana de largo, e o outro umbral, uma cana de largo.
6 Dirigiu-se até à porta que olha para o leste, subiu os degraus e mediu a soleira da porta: tinha três metros de largura.
6 Dirigiu-se, depois, à porta oriental, subiu os degraus e mediu a soleira da porta, a qual tinha uma cana de largura.
6 Então, veio9358799 à porta8179 que olhava6440 para1870 o oriente6921 e subiu59278799 pelos seus degraus;4609 mediu40588799 o limiar5592 da porta:8179 uma259 cana7070 de largura,7341 e o outro259 limiar:5592 uma259 cana7070 de largura.7341
6 Então, veio9358799 à porta8179 que olhava6440 para1870 o oriente6921 e subiu59278799 pelos seus degraus;4609 mediu40588799 o limiar5592 da porta:8179 uma259 cana7070 de largura,7341 e o outro259 limiar:5592 uma259 cana7070 de largura.7341
6 Then came he unto the gate which looks toward the east, and went up the stairs thereof, and measured the threshold of the gate, which was one reed broad; and the other threshold of the gate, which was one reed broad.