Ozzuu Bible
Compare Eze 40:17Ozzuu Bible - comparison
Eze 40:17
Found 31 translations
Config
17
Ele me levou בואH935H8686 ao átrioH2691 חָצֵרH2691 exteriorH2435 חִיצוֹןH2435; e eis que havia nele câmarasH3957 לִשְׁכָּהH3957 e um pavimentoH7531 רִצפָּהH7531 feito עָשָׂהH6213H8803 no átrioH2691 חָצֵרH2691 em redorH5439 סָבִיבH5439; defronte deste pavimentoH7531 רִצפָּהH7531 havia trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 câmarasH3957 לִשְׁכָּהH3957.
17
Em seguida, aquele homem me conduziu ao pátio do Templo, e dali eu observei salas e um pavimento ao redor do pátio; havia trinta salas naquela área calçada de pedras.
17
Então, ele me trouxe ao átrio exterior, e eis que havia ali câmaras, e um pavimento feito para o átrio em redor; trinta câmaras havia sobre o pavimento.
17
Depois levou-me ao átrio exterior. Havia um pavimento de pedra em toda a volta, da parte de dentro das paredes, e viam-se 30 quartos construídos contra as paredes, dando para este pavimento.
17
E Ele me levou ao átrio exterior, e eis que havia nele câmaras, e um pavimento que estava feito no átrio em redor; trinta câmaras havia sobre o pavimento.
17
Then he brought me into the outer courtyard. There I saw rooms and paved mosaic flooring made for the courtyard all around its perimeter, and thirty rooms facing the flooring.
17
Then brought he me into the outward court, and, lo, there were chambers, and a pavement made for the court round about: thirty chambers were upon the pavement.
17
Then brought he me into the outer court, and, lo, there were chambers and a pavement, made for the court round about: thirty chambers were upon the pavement.
17
Em seguida ele me fez entrar no átrio exterior onde vi câmaras, e um lajeamento disposto em redor do átrio: sobre esse lajeamento havia trinta câmaras.
17
Conduziu-me para o átrio exterior, onde havia câmaras abertas e um pavimento em torno do átrio, a saber, trinta câmaras para todo o pavimento.
17
And he led me out to the outermore foreyard, and lo! treasuries,[4] and (a) pavement arrayed with stone in the foreyard by compass; thirty treasuries (were) in the compass of the pavement; (And he led me out to the outer courtyard, and lo! chambers, or rooms, and a pavement arrayed with stone all around the courtyard; and there were thirty rooms all around the pavement;)
17
And he led me out to the outer-more foreyard, and lo! treasuries[5] , and a pavement arrayed with stone in the foreyard by compass; thirty treasuries were in the compass of the pavement;
17
Passando pelo corredor, o homem me levou ao pátio interno do templo. Construídas junto aos muros havia trinta salas; em frente a essas salas, em toda a extensão dos muros, havia uma calçada de pedra.
17
Logo me conduziu ao pátio exterior, onde havia mais câmaras e um pavimento de mosaico ao redor de todo o pátio; 30 câmaras davam àquele pavimento.
17
ⓞ E ntão ele me levou ao pátio, e dali eu vi salas e um pavimento ao redor do pátio; havia trinta salas naquele pavimento.
17
Então ele me levou ao átrio exterior; e eis que havia câmaras e um pavimento feitos para o átrio em redor; trinta câmaras havia naquele pavimento.
17
E ele me levou ao átrio exterior, e eis que havia nele câmaras, e um pavimento que estava feito no átrio em redor; trinta câmaras havia naquele pavimento.
17
E ele me levou ao átrio exterior, e eis que havia nele câmaras, e um pavimento que estava feito no átrio em redor; trinta câmaras havia naquele pavimento.
17
Então ele me levou ao átrio exterior; e eis que havia câmaras e um pavimento feitos para o átrio em redor; trinta câmaras havia naquele pavimento.
17
Depois o homem conduziu-me para o pátio externo, onde havia câmaras abertas e um pavimento em torno do pátio. Havia ao todo trinta câmaras.
17
E levou-me para o átrio interior, e eis que havia câmaras e peristilos ao redor do átrio, trinta câmaras dentro dos intervalos das colunas.
17
O homem levou-me através da entrada para o átrio exterior. Havia ali trinta compartimentos a toda a volta, encostados ao muro exterior, e à frente havia uma área cujo chão era pavimentado.
17
O homem levou-me através da entrada para o átrio exterior. Havia ali trinta compartimentos a toda a volta, encostados ao muro exterior, e à frente havia uma área cujo chão era pavimentado.
17
E ele me levou ⓘ ao átrio exterior; e eis que havia nele câmaras e um ⓙ solhado que estava feito no átrio em redor; trinta câmaras havia naquele solhado.
17
E ele me levou ao átrio exterior, e eis que havia nele câmaras, e um pavimento que estava feito no átrio em redor; trinta câmaras havia naquele pavimento.
17
Depois levou-me ao pátio externo: Havia salas e um pavimento construído em volta de todo o pátio. Ao longo do pavimento havia trinta salas.
17
Em seguida, fez-me entrar no átrio exterior, onde se encontravam aposentos e um pavimento, dispostos a toda a volta do átrio: havia trinta aposentos neste pavimento.
17
Then brought he me into the outward court, and, lo, there were chambers, and a pavement made for the court round about: thirty chambers were upon the pavement.