Ozzuu Bible
Compare Eze 27:8Ozzuu Bible - comparison
Eze 27:8
Found 31 translations
Config
8
Os habitantes de Tsidon, Sidom, e Arvad, Arvade, eram teus remadores. Ó Tiro, os peritos que estavam em tua companhia te serviam também como marinheiros.
8
Os habitantes de Sidom e de Arvade foram os teus marinheiros; os teus homens sábios, ó Tiro, que havia em ti, eram os teus pilotos.
8
Os teus marinheiros vêm de Sídon e de Arvade; ó Tiro, os teus pilotos são uma gente muito sábia.
8
Os habitantes de Sidom e de Arvade foram os teus remadores; os teus sábios, ó Tirus, que se achavam em ti, esses foram os teus pilotos.
8
The people of Tzidon and Arvad served as your oarsmen. Your own skilled men, Tzor, were there as your pilots.
8
The inhabitants of Zidon and Arvad were thy mariners: thy wise men, O Tyrus, that were in thee, were thy pilots.
8
The inhabitants of Zidon and Arvad were thy rowers: thy wise men, O Tyre, were in thee, they were thy pilots.
8
As gentes de Sidon e de Arvad eram teus remadores, os mais hábeis de Sêmer te serviam de pilotos.
8
Os habitantes de Sidônia e de Arvad[f] eram os teus remadores. Os teus sábios, ó Tiro, eram os teus pilotos.
8
The dwellers of Sidon and Arvadians were thy rowers (The inhabitants of Sidon and the Arvadians were thy rowers); Tyre, thy wise men were made thy governors.
8
The dwellers of Sidon and Arvad-ians were thy rowers; Tyre, thy wise men were made thy governors.
8
os remadores desse barco foram homens de Sidom e Arvade. os pilotos foram os sábios mestres que viviam em Tiro.
8
Os moradores de Sidon [Tsidon] e de Arvad eram os teus remadores; homens de vastos conhecimentos, que em ti residiam, ó Tiro, eram os teus pilotos.
8
ⓣ Os habitantes de Sidom e de Arvade eram os teus remadores. Ó Tiro, os peritos que estavam contigo eram os teus marinheiros.
8
Os habitantes de Sidom e de Arvade eram os teus remadores; os teus peritos, ó Tiro, que em ti se achavam, esses eram os teus pilotos.
8
Os moradores de Sidom e de Arvade foram os teus remadores; os teus sábios, ó Tiro, que se achavam em ti, esses foram os teus pilotos.
8
Os moradores de Sidom e de Arvade foram os teus remadores; os teus sábios, ó Tiro, que se achavam em ti, esses foram os teus pilotos.
8
Os habitantes de Sidom e de Arvade eram os teus remadores; os teus peritos, ó Tiro, que em ti se achavam, esses eram os teus pilotos.
8
Cidadãos de Sidônia e Arvad eram os seus remadores. Os sábios de Tiro eram seus pilotos.
8
Os teus príncipes eram os habitantes de Sidom, e os arvaditas eram os teus remadores; os teus sábios, ó Tiro, que habitavam em ti, esses foram os teus pilotos.
8
Os teus remadores eram de Sídon e de Arvad [148] ; a flor dos teus mancebos compunha a tripulação.
8
Os teus remadores eram de Sídon e de Arvad [148] ; a flor dos teus mancebos compunha a tripulação.
8
Os moradores de Sidom e de Arvade foram os teus remeiros; os teus sábios, ó Tiro, que se achavam em ti, esses foram os teus pilotos.
8
Os moradores de Sidom e de Arvade foram os teus remadores; os teus sábios, ó Tiro, que se achavam em ti, esses foram os teus pilotos.
8
Habitantes de Sidônia e de Arvad eram teus remadores. Teus homens experientes, ó Tiro, estavam contigo como teus marinheiros.
8
Os habitantes de Sídon e de Arvad foram os teus remadores. E os sábios de Cémer estavam a bordo como pilotos.
8
The inhabitants of Tsiydon and Arvad were your mariners: your wise men, O Tsor, that were in you, were your pilots.