Ozzuu Bible
Compare Eze 27:6Ozzuu Bible - comparison
Eze 27:6
Found 31 translations
Config
6
Dos carvalhos de Bashan, Basã, fizeram os teus remos; de cipreste trazidos de Kitim, nas costas de Chipre, construíram teu convés e o revestiram do mais precioso mármore.
6
Dos carvalhos de Basã eles fizeram os teus remos; a companhia de assuritas fez teus bancos de marfim, trazidos das ilhas de Quitim.
6
Os teus remos são de carvalho de Basã, o convés é de pinho da costa do sul de Chipre, revestido do mais precioso mármore.
6
Fizeram os teus remos de carvalhos de Basã; a companhia dos aseritas fez os teus bancos de marfim engastado em pinho trazido das ilhas dos quiteus.
6
Out of oaks from Bashan they made your oars. Your deck they made of ivory inlaid in larch from the coasts of Kittim.
6
Of the oaks of Bashan have they made thine oars; the company of the Ashurites have made thy benches of ivory, brought out of the isles of Chittim.
6
Of the oaks of Bashan have they made thine oars; they have made thy benches of ivory inlaid in boxwood, from the isles of Kittim.
6
com carvalhos de Basã te fizeram os remos. Teus bancos eram de marfim, incrustados em madeira das ilhas de Quitim.[*]
6
De carvalhos de Basã fizeram os teus remos, fizeram para ti um convés de marfim incrustado no cipreste trazido das ilhas de Cetim;[e]
6
They hewed oaks of Bashan into thine oars, they made to thee thy seats of (the) rowers of (the) ivory of India, and (thy) cabins (of the wood) of the isles of Italy. (They cut oaks of Bashan into thy oars, they made the seats for thy rowers out of the ivory of the Ashurites, and thy cabins out of the wood from the islands of Chittim, or of Cyprus.)
6
They hewed oaks of Bashan into thine oars, they made to thee thy seats of rowers of ivory of India, and cabins of the wood of the isles of Italy.
6
Fizeram seus remos com madeira de carvalho da terra de Basã. os bancos e o interior da cabine foram feitos de marfim cercado de madeira de buxo, vinda da ilha de Chipre.
6
De carvalhos de Bashan fizeram os teus remos; teu tombadilho foi revestido com marfim trazido das ilhas dos kititas.
6
ⓡ Fizeram os teus remos de carvalhos de Basã; fizeram os teus bancos de marfim engastado em pinho das ilhas de Quitim.
6
Fizeram os teus remos de carvalhos de Basã; os teus bancos fizeram-nos de marfim engastado em buxo das ilhas de Quitim.
6
Fizeram os teus remos de carvalhos de Basã; os teus bancos fizeram-nos de marfim engastado em buxo das ilhas dos quiteus.
6
Fizeram os teus remos de carvalhos de Basã; os teus bancos fizeram-nos de marfim engastado em buxo das ilhas dos quiteus.
6
Fizeram os teus remos de carvalhos de Basã; os teus bancos fizeram-nos de marfim engastado em buxo das ilhas de Quitim.
6
Fabricaram seus remos com carvalhos de Basã. Seu convés era de marfim, incrustado em madeira de cipreste trazida das ilhas de Cetim.
6
Fizeram os teus remos de madeira da terra de Basã; teus utensílios sagrados fizeram de marfim, tuas casas sombrias de madeira das ilhas dos quiteus.
6
Os remos eram feitos de carvalho de Basã; o convés era de pinho de Creta, incrustado de marfim.
6
Os remos eram feitos de carvalho de Basã; o convés era de pinho de Creta, incrustado de marfim.
6
Fizeram os teus remos de carvalhos de Basã; ⓔ a companhia dos assírios fez os teus bancos de marfim das ilhas dos quiteus.
6
Fizeram os teus remos de carvalhos de Basã; os teus bancos fizeram-nos de marfim engastado em buxo das ilhas dos quiteus.
6
De carvalhos de Basã fizeram teus remos. Tua ponte era de marfim incrustado em cedro das ilhas de Cetim.
6
Com os carvalhos mais altos de Basan fizeram os teus remos; e com marfim incrustado em cedro das ilhas de Kitim, o teu convés.
6
Of the oaks of Bashan have they made your oars; the company of the Ashshuriym have made your benches of ivory, brought out of the isles of Kittiym.