Ozzuu Bible
Compare Eze 18:4Ozzuu Bible - comparison
Eze 18:4
Found 31 translations
Config
4
Todas as vidas são minhas, tanto a do pai como a do filho; e aquele que pecar é que deve pagar com a própria vida!
4
Eis que todas as almas são minhas; como a alma do pai, assim também a alma do filho é minha; a alma que pecar, essa morrerá.
4
Porque todas as almas me pertencem e hão de ser julgadas, tanto pais como filhos, da mesma forma. É unicamente por causa dos seus pecados que uma pessoa morrerá.
4
Eis que todas as almas são Minhas; como o é a alma do pai, assim também a alma do filho é Minha: a alma que pecar, essa morrerá.
4
Look, all lives belong to me — both the parent’s life and the child’s life are equally mine — so it is the person who sins, himself, who must die.
4
Behold, all souls are mine; as the soul of the father, so also the soul of the son is mine: the soul that sinneth, it shall die.
4
Behold, all souls are mine; as the soul of the father, so also the soul of the son is mine: the soul that sinneth, it shall die.
4
É a mim que pertencem as vidas, a vida do pai e a vida do filho. Ora, é o culpado que morrerá.
4
Todas as vidas me pertencem, tanto a vida do pai, como a do filho. Pois bem, aquele que pecar, esse morrerá.
4
Lo! all souls be mine; as the soul of the father, so and the soul of the son is mine (like the father’s soul, so also the son’s soul is mine). That soul that doeth sin, shall die.
4
Lo! all souls be mine; as the soul of the father, so and the soul of the son is mine. That soul that doeth sin, shall die.
4
Todas as almas Me pertencem, as almas dos pais e as almas dos filhos. A minha lei é a seguinte: cada pessoa será condenada pelo seu próprio pecado, e o castigo é a morte.
4
Eis que todas as almas são Minhas. Como a alma do pai, assim também a alma do filho é Minha! A alma que pecar há de morrer!
4
ⓢ Todas as vidas são minhas, tanto a do pai como a do filho; e aquele que pecar é que morrerá.
4
Eis que todas as almas são minhas; como o é a alma do pai, assim também a alma do filho é minha: a alma que pecar, essa morrerá.
4
Eis que todas as almas são minhas; como o é a alma do pai, assim também a alma do filho é minha: a alma que pecar, essa morrerá.
4
Eis que todas as almas são minhas; como o é a alma do pai, assim também a alma do filho é minha: a alma que pecar, essa morrerá.
4
Eis que todas as almas são minhas; como o é a alma do pai, assim também a alma do filho é minha: a alma que pecar, essa morrerá.
4
Todas as vidas são minhas, tanto a vida do pai como a vida do filho. O indivíduo que pecar, esse é que deverá morrer.
4
Pois todas as almas são minhas. Como a alma do pai, assim também a alma do filho; ambas me pertencem. A alma que pecar, essa morrerá.
4
A vida de cada pessoa, tanto pais como filhos, pertence-me. Aquele que pecar é que deve morrer [90] .
4
A vida de cada pessoa, tanto pais como filhos, pertence-me. Aquele que pecar é que deve morrer [90] .
4
Eis que todas as almas são minhas; como a alma do pai, também a alma do filho é minha; ⓑ a alma que pecar, essa morrerá.
4
Eis que todas as almas são minhas; como o é a alma do pai, assim também a alma do filho é minha: a alma que pecar, essa morrerá.
4
Todas as vidas me pertencem. Tanto a vida do pai como a vida do filho me pertencem. Quem peca é que morrerá.
4
Todas as vidas me pertencem, tanto a vida do pai como a do filho, todas me pertencem. O que pecou é que morrerá. »
4
Behold, all souls are mine; as the soul of the father, so also the soul of the son is mine: the soul that sins, it shall die.