Ozzuu Bible
Compare Exo 32:29
Ozzuu Bible - comparison
Exo 32:29

Found 31 translations

Config
29 Pois Moisés משהH4872 dissera אמרH559H8799: Consagrai-vos מלאH4390H8798 יָדH3027, hoje יוםH3117, a YAHUAH יהוהH3068; cada um כיH3588 אישH376 contra o seu filho בןH1121 e contra o seu irmão אחH251, para que ele vos conceda נתןH5414H8800, hoje יוםH3117, bênção ברכהH1293.
29 Moisés então declarou aos levitas: “Hoje passastes pela prova de matar os vossos próprios filhos e irmãos e, dessa maneira, vos consagrastes como sacerdotes ao serviço de Yahweh, o SENHOR. E, porque vos submetestes a isso, Deus vos deu neste dia uma grande bênção!”
29 Porque Moisés havia dito: Consagrai-vos hoje ao Senhor, cada homem contra o seu filho, e sobre o seu irmão, para que ele vos possa conceder bênção hoje.
29 Moisés disse-lhes: “Hoje vocês consagraram-se para o serviço ao SENHOR, porque souberam obedecer-lhe, mesmo quando isso significou matar os vossos filhos e irmãos. Por isso, ele vos abençoará grandemente.”
29 Porquanto Moisés tinha dito: Consagrai hoje as vossas mãos ao SENHOR; porquanto cada homem será contra o seu filho e contra o seu irmão; e isto, para que Ele vos conceda hoje uma bênção.
29 Moshe said, “You have consecrated yourselves today to ADONAI, because every one of you has been against his own son and against his own kinsman, in order to bring a blessing on yourselves today.”
29 For Moses had said, Consecrate yourselves to day to the LORD, even every man upon his son, and upon his brother; that he may bestow upon you a blessing this day.
29 And Moses said, Consecrate yourselves today to the LORD, yea, every man against his son, and against his brother; that he may bestow upon you a blessing this day.
29 Moisés disse: “Consagrai-vos desde hoje ao Senhor, porque cada um de vós, ao preço de seu filho e de seu irmão, tendes atraído sobre vós hoje uma bênção.”
29 Moisés então disse: "Hoje recebestes a investidura[b] para Iahweh, cada qual contra o seu filho e o seu união, para que ele vos conceda hoje a bênção."
29 And Moses said, Ye have hallowed your hands today to the Lord, each man in his son, and [his] brother, that blessing be given to you. (And Moses said, Today ye have consecrated yourselves to the Lord, each man against his son, and against his brother, and so a blessing hath been given to you.)
29 And Moses said, Ye have hallowed your hands today to the Lord, each man in his son, and [his] brother, that blessing be given to you.
29 Moisés falou então aos filhos de Levi: "Vocês hoje se separaram para o serviço do Senhor - pois obedeceram mesmo que para isso tivessem de matar filhos e irmãos. Com esta prova de dedicação o Senhor lhes dará agora grande bênção.
29 E Moisés disse: Consagrai-vos hoje ao Eterno, cada um por seu filho e por seu irmão, a fim de dar sobre vós, hoje, bênção.
29 Porque Moisés tinha dito: Consagrai-vos hoje ao SENHOR; cada um será contra o seu filho e contra o seu irmão, para que hoje o SENHOR vos conceda uma bênção.
29 Porquanto Moisés tinha dito: Consagrai-vos hoje ao Senhor; porque cada um será contra o seu filho, e contra o seu irmão; para que o Senhor vos conceda hoje uma bênção.
29 Porquanto Moisés tinha dito: Consagrai hoje as vossas mãos ao Senhor; porquanto cada um será contra o seu filho e contra o seu irmão; e isto, para que ele vos conceda hoje uma bênção.
29 Porquanto Moisés tinha dito: Consagrai hoje as vossas mãos ao SENHOR; porquanto cada um será contra o seu filho e contra o seu irmão; e isto, para que ele vos conceda hoje uma bênção.
29 Porquanto Moisés tinha dito: Consagrai-vos hoje ao Senhor; porque cada um será contra o seu filho, e contra o seu irmão; para que o Senhor vos conceda hoje uma bênção.
29 Então Moisés disse: "Hoje vocês se consagraram a Javé, à custa do filho ou do irmão, a fim de que ele hoje conceda a bênção a vocês".
29 Então, Moisés lhes disse: "Vós tendes enchido vossas mãos, neste dia, para o Senhor, cada um em seu filho ou em seu irmão; e, por este motivo, a bênção será dada para vós."
29 Então Moisés disse: «Este foi o verdadeiro sacrifício da vossa consagração ao SENHOR: sacrificando o vosso filho e o vosso irmão, conseguiram hoje de Deus uma grande bênção.»
29 Então Moisés disse: «Este foi o verdadeiro sacrifício da vossa consagração ao SENHOR: sacrificando o vosso filho e o vosso irmão, conseguiram hoje de Deus uma grande bênção.»
29 Porquanto Moisés tinha dito: Consagrai hoje as vossas mãos ao SENHOR; porquanto cada um será contra o seu filho e contra o seu irmão; e isto para ele vos dar hoje bênção. [8]
29 Pois Moisés4872 dissera:5598799 Consagrai-vos,439087983027 hoje,3117 ao SENHOR;3068 cada um3588376 contra o seu filho1121 e contra o seu irmão,251 para que ele vos conceda,54148800 hoje,3117 bênção.1293
29 Porquanto Moisés tinha dito: Consagrai hoje as vossas mãos ao SENHOR; porquanto cada um será contra o seu filho e contra o seu irmão; e isto, para que ele vos conceda hoje uma bênção.
29 Moisés lhes disse: “Hoje vos consagrastes ao SENHOR, ainda que às custas do próprio filho ou parente, para que vos desse hoje a bênção”.
29 Moisés disse: «Consagrai-vos desde hoje ao SENHOR porque, sacrificando o vosso filho e o vosso irmão, atraístes hoje sobre vós uma bênção. »
29 Pois Moisés4872 dissera:5598799 Consagrai-vos,439087983027 hoje,3117 ao SENHOR;3068 cada um3588376 contra o seu filho1121 e contra o seu irmão,251 para que ele vos conceda,54148800 hoje,3117 bênção.1293
29 Pois Moisés4872 dissera:5598799 Consagrai-vos,439087983027 hoje,3117 ao SENHOR;3068 cada um3588376 contra o seu filho1121 e contra o seu irmão,251 para que ele vos conceda,54148800 hoje,3117 bênção.1293
29 For Mosheh had said, Consecrate yourselves today to Yahuah, even every man upon his son, and upon his brother; that he may bestow upon you a blessing this day.