Ozzuu Bible
Compare Exo 32:29Ozzuu Bible - comparison
Exo 32:29
Found 31 translations
Config
29
Moisés então declarou aos levitas: “Hoje passastes pela prova de matar os vossos próprios filhos e irmãos e, dessa maneira, vos consagrastes como sacerdotes ao serviço de Yahweh, o SENHOR. E, porque vos submetestes a isso, Deus vos deu neste dia uma grande bênção!”
29
Porque Moisés havia dito: Consagrai-vos hoje ao Senhor, cada homem contra o seu filho, e sobre o seu irmão, para que ele vos possa conceder bênção hoje.
29
Moisés disse-lhes: “Hoje vocês consagraram-se para o serviço ao SENHOR, porque souberam obedecer-lhe, mesmo quando isso significou matar os vossos filhos e irmãos. Por isso, ele vos abençoará grandemente.”
29
Porquanto Moisés tinha dito: Consagrai hoje as vossas mãos ao SENHOR; porquanto cada homem será contra o seu filho e contra o seu irmão; e isto, para que Ele vos conceda hoje uma bênção.
29
Moshe said, “You have consecrated yourselves today to ADONAI , because every one of you has been against his own son and against his own kinsman, in order to bring a blessing on yourselves today.”
29
For Moses had said, Consecrate yourselves to day to the LORD, even every man upon his son, and upon his brother; that he may bestow upon you a blessing this day.
29
And Moses said, Consecrate yourselves today to the LORD, yea, every man against his son, and against his brother; that he may bestow upon you a blessing this day.
29
Moisés disse: “Consagrai-vos desde hoje ao Senhor, porque cada um de vós, ao preço de seu filho e de seu irmão, tendes atraído sobre vós hoje uma bênção.”
29
Moisés então disse: "Hoje recebestes a investidura[b] para Iahweh, cada qual contra o seu filho e o seu união, para que ele vos conceda hoje a bênção."
29
And Moses said, Ye have hallowed your hands today to the Lord, each man in his son, and [his] brother, that blessing be given to you. (And Moses said, Today ye have consecrated yourselves to the Lord, each man against his son, and against his brother, and so a blessing hath been given to you.)
29
And Moses said, Ye have hallowed your hands today to the Lord, each man in his son, and [his] brother, that blessing be given to you.
29
Moisés falou então aos filhos de Levi: "Vocês hoje se separaram para o serviço do Senhor - pois obedeceram mesmo que para isso tivessem de matar filhos e irmãos. Com esta prova de dedicação o Senhor lhes dará agora grande bênção.
29
E Moisés disse: Consagrai-vos hoje ao Eterno, cada um por seu filho e por seu irmão, a fim de dar sobre vós, hoje, bênção.
29
ⓝ Porque Moisés tinha dito: Consagrai-vos hoje ao SENHOR; cada um será contra o seu filho e contra o seu irmão, para que hoje o SENHOR vos conceda uma bênção.
29
Porquanto Moisés tinha dito: Consagrai-vos hoje ao Senhor; porque cada um será contra o seu filho, e contra o seu irmão; para que o Senhor vos conceda hoje uma bênção.
29
Porquanto Moisés tinha dito: Consagrai hoje as vossas mãos ao Senhor; porquanto cada um será contra o seu filho e contra o seu irmão; e isto, para que ele vos conceda hoje uma bênção.
29
Porquanto Moisés tinha dito: Consagrai hoje as vossas mãos ao SENHOR; porquanto cada um será contra o seu filho e contra o seu irmão; e isto, para que ele vos conceda hoje uma bênção.
29
Porquanto Moisés tinha dito: Consagrai-vos hoje ao Senhor; porque cada um será contra o seu filho, e contra o seu irmão; para que o Senhor vos conceda hoje uma bênção.
29
Então Moisés disse: "Hoje vocês se consagraram a Javé, à custa do filho ou do irmão, a fim de que ele hoje conceda a bênção a vocês".
29
Então, Moisés lhes disse: "Vós tendes enchido vossas mãos, neste dia, para o Senhor, cada um em seu filho ou em seu irmão; e, por este motivo, a bênção será dada para vós."
29
Então Moisés disse: «Este foi o verdadeiro sacrifício da vossa consagração ao SENHOR: sacrificando o vosso filho e o vosso irmão, conseguiram hoje de Deus uma grande bênção.»
29
Então Moisés disse: «Este foi o verdadeiro sacrifício da vossa consagração ao SENHOR: sacrificando o vosso filho e o vosso irmão, conseguiram hoje de Deus uma grande bênção.»
29
Porquanto Moisés tinha ⓔ dito: Consagrai hoje as vossas mãos ao SENHOR; porquanto cada um será contra o seu filho e contra o seu irmão; e isto para ele vos dar hoje bênção. [8]
29
Porquanto Moisés tinha dito: Consagrai hoje as vossas mãos ao SENHOR; porquanto cada um será contra o seu filho e contra o seu irmão; e isto, para que ele vos conceda hoje uma bênção.
29
Moisés lhes disse: “Hoje vos consagrastes ao SENHOR, ainda que às custas do próprio filho ou parente, para que vos desse hoje a bênção”.
29
Moisés disse: «Consagrai-vos desde hoje ao SENHOR porque, sacrificando o vosso filho e o vosso irmão, atraístes hoje sobre vós uma bênção. »
29
For Mosheh had said, Consecrate yourselves today to Yahuah, even every man upon his son, and upon his brother; that he may bestow upon you a blessing this day.