Ozzuu Bible
Compare Exo 32:27Ozzuu Bible - comparison
Exo 32:27
Found 31 translations
Config
27
aos quais disse אמרH559H8799: Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068, o Elohim אלהיםH430 de Israel ישראלH3478: Cada um אישH376 cinja שוםH7760H8798 a espadaH2719 חֶרֶבH2719 sobre o ladoH3409 יָרֵךְH3409, passai עברH5674H8798 e tornai a passar שובH7725H8798 pelo arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 de portaH8179 שַׁעַרH8179 em portaH8179 שַׁעַרH8179, e mateH2026 הָרַגH2026H8798 cada um אישH376 a seu irmão אחH251, cada um אישH376, a seu amigoH7453 רֵעַH7453, e cada um אישH376, a seu vizinhoH7138 קָרוֹבH7138.
27
Então ele proclamou: “Assim diz o SENHOR, Yahweh, o Deus de Israel: ‘Agarre cada um de vós sua própria espada, percorra o acampamento todo, de tenda em tenda, e mate seu irmão, seu parente, seu amigo e seu vizinho!’”
27
E ele lhes disse: Assim diz o Senhor Deus de Israel: Ponha cada homem sua espada sobre o seu lado, e entrai e saí de porta em porta em todo o acampamento, e mate cada homem o seu irmão, e cada homem o seu amigo, e cada homem o seu próximo.
27
E disse-lhes: “Assim diz o SENHOR, o Deus de Israel: ‘Ponham as vossas espadas, percorram o campo duma ponta à outra e matem, mesmo que seja o vosso irmão, o vosso amigo, o vosso vizinho.’ ”
27
E disse-lhes: Assim diz o SENHOR Deus de Israel: "Cada homem ponha a sua espada sobre a sua coxa; e passai e tornai pelo arraial de porta em porta, e mate cada homem a seu irmão, e cada homem a seu amigo, e cada homem a seu vizinho. "
27
He told them, “Here is what ADONAI , the God of Isra’el, says: ‘Each of you, put his sword on his side; and go up and down the camp, from gate to gate; and every man is to kill his own kinsman, his own friend and his own neighbor!”
27
And he said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, Put every man his sword by his side, and go in and out from gate to gate throughout the camp, and slay every man his brother, and every man his companion, and every man his neighbour.
27
And he said unto them, Thus saith the LORD, the God of Israel, Put ye every man his sword upon his thigh, and go to and fro from gate to gate throughout the camp, and slay every man his brother, and every man his companion, and every man his neighbour.
27
Ele disse-lhes: “Eis o que diz o Senhor, o Deus de Israel: cada um de vós meta a espada sobre sua coxa. Passai e repassai através do acampamento, de uma porta à outra, e cada um de vós mate o seu irmão, seu amigo, seu parente!”
27
Ele lhes disse: "Assim fala Iahweh, o Deus de Israel: Cinja, cada um de vós, a espada sobre o lado, passai e tornai a passar pelo acampamento, de porta em porta, e mate, cada qual, a seu irmão, a seu amigo, a seu parente."
27
To which he said, The Lord God of Israel saith these things, A man put his sword upon his hip, go ye, and turn ye again from gate unto gate by the middle of the tents, and each man slay his brother, his friend, and [his] neighbour, which consented to this idolatry. (To whom he said, The Lord God of Israel saith these things, Each man put his sword on his hip, and then go ye through the midst of the camp, from one gate to the other, and back again, and each man kill his brother, his friend, and his neighbour, yea, all who consented to this idolatry.)
27
To which he said, The Lord God of Israel saith these things, A man put his sword upon his hip, go ye, and turn ye again from gate unto gate by the middle of the tents, and each man slay his brother, his friend, and [his] neighbour, which consented to this idolatry .
27
Disse Moisés aos levitas: "Escutem o que o Senhor, o Deus de Israel, manda. Diz Ele: Cada um pegue a sua espada e vá de porta em porta pelo acampamento - ida e volta. Matem mesmo os irmãos, amigos e vizinhos.
27
E disse-lhes: Assim disse o Eterno, o Deus de Israel: Colocai cada um vossa espada sobre vossa coxa, passai e tornai a passar de porta em porta do acampamento, e matai cada homem a seu irmão, cada homem a seu companheiro e cada homem a seu próximo.
27
ⓜ Então lhes disse: Assim diz o SENHOR, o Deus de Israel: Deixe cada um a sua espada preparada[87] . Passai por todo o acampamento de porta em porta, e mate cada um seu irmão, seu amigo e seu vizinho.
27
Então ele lhes disse: Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: Cada um ponha a sua espada sobre a coxa; e passai e tornai pelo arraial de porta em porta, e mate cada um a seu irmão, e cada um a seu amigo, e cada um a seu vizinho.
27
E disse-lhes: Assim diz o Senhor Deus de Israel: Cada um ponha a sua espada sobre a sua coxa; e passai e tornai pelo arraial de porta em porta, e mate cada um a seu irmão, e cada um a seu amigo, e cada um a seu vizinho.
27
E disse-lhes: Assim diz o SENHOR Deus de Israel: Cada um ponha a sua espada sobre a sua coxa; e passai e tornai pelo arraial de porta em porta, e mate cada um a seu irmão, e cada um a seu amigo, e cada um a seu vizinho.
27
Então ele lhes disse: Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: Cada um ponha a sua espada sobre a coxa; e passai e tornai pelo arraial de porta em porta, e mate cada um a seu irmão, e cada um a seu amigo, e cada um a seu vizinho.
27
Moisés então lhes disse: "Assim diz Javé, o Deus de Israel: "Cada um coloque a espada na cintura. Passem e repassem o acampamento, de porta em porta, matando até mesmo o seu irmão, companheiro e parente". "
27
Então, disse-lhes: "Assim diz o Senhor, Deus de Israel: "Ponde cada um a sua espada sobre sua coxa, e ide e voltai de porta em porta pelo acampamento, matando cada um a seu irmão e cada um a seu vizinho, e a todo aquele que estiver mais próximo dele.""
27
e Moisés disse-lhes: «O SENHOR, Deus de Israel, diz o seguinte: “Pegue cada um numa espada, regressem ao acampamento e vão de porta em porta, matando cada um o irmão, o amigo, o vizinho!”»
27
e Moisés disse-lhes: «O SENHOR, Deus de Israel, diz o seguinte: “Pegue cada um numa espada, regressem ao acampamento e vão de porta em porta, matando cada um o irmão, o amigo, o vizinho!”»
27
E disse-lhes: Assim diz o SENHOR, o Deus de Israel: Cada um ponha a sua espada sobre a sua coxa; e passai e tornai pelo arraial de porta em porta, e mate ⓓ cada um a seu irmão, e cada um a seu amigo, e cada um a seu próximo.
27
aos quais disse:5598799 Assim diz5598804 o SENHOR,3068 o Deus430 de Israel:3478 Cada um376 cinja77608798 a espada2719 sobre o lado,3409 passai56748798 e tornai a passar77258798 pelo arraial4264 de porta8179 em porta,8179 e mate20268798 cada um376 a seu irmão,251 cada um,376 a seu amigo,7453 e cada um,376 a seu vizinho.7138
27
E disse-lhes: Assim diz o SENHOR Deus de Israel: Cada um ponha a sua espada sobre a sua coxa; e passai e tornai pelo arraial de porta em porta, e mate cada um a seu irmão, e cada um a seu amigo, e cada um a seu vizinho.
27
Ele lhes disse: “Assim diz o SENHOR, o Deus de Israel: Cada um coloque a espada na cintura. Circulai pelo acampamento e matai, de porta em porta, até os parentes, amigos ou vizinhos”.
27
Ele disse-lhes: «O SENHOR, o Deus de Israel, diz o seguinte: Cinja cada um de vós a espada sobre a coxa. Passai e tornai a passar através do acampamento, de uma ponta à outra, e cada um de vós mate o irmão, o amigo e o vizinho! »
27
aos quais disse:5598799 Assim diz5598804 o SENHOR,3068 o Deus430 de Israel:3478 Cada um376 cinja77608798 a espada2719 sobre o lado,3409 passai56748798 e tornai a passar77258798 pelo arraial4264 de porta8179 em porta,8179 e mate20268798 cada um376 a seu irmão,251 cada um,376 a seu amigo,7453 e cada um,376 a seu vizinho.7138
27
aos quais disse:5598799 Assim diz5598804 o SENHOR,3068 o Deus430 de Israel:3478 Cada um376 cinja77608798 a espada2719 sobre o lado,3409 passai56748798 e tornai a passar77258798 pelo arraial4264 de porta8179 em porta,8179 e mate20268798 cada um376 a seu irmão,251 cada um,376 a seu amigo,7453 e cada um,376 a seu vizinho.7138
27
And he said unto them, Thus says Yahuah Elohai of Yashar'el, Put every man his sword by his side, and go in and out from gate to gate throughout the camp, and slay every man his brother, and every man his companion, and every man his neighbor.