Ozzuu Bible
Compare Exo 32:17
Ozzuu Bible - comparison
Exo 32:17

Found 31 translations

Config
17 Ouvindo שמעH8085H8799 Yahusha יהושעH3091 a voz קוLH6963 do povo עםH5971 que gritavaH7452 רֵַעH7452, disse אמרH559H8799 a Moisés משהH4872: Há alarido קוLH6963 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 no arraialH4264 מַחֲנֶהH4264.
17 Então Josué, ouvindo o alarido e os gritos que vinham do povo, disse a Moisés: “Há um barulho de guerra no acampamento!”
17 E quando Josué ouviu o som do povo que jubilava, disse a Moisés: Há alarido de guerra no acampamento.
17 Quando Josué ouviu o barulho lá em baixo, do povo que gritava, exclamou para Moisés: “Parece que se estão a preparar para a guerra!”
17 E, ouvindo Josué o barulho do povo que gritava, disse a Moisés: Alarido de guerra no arraial.
17 When Y’hoshua heard the noise of the people shouting he said to Moshe, “It sounds like war in the camp!”
17 And when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said unto Moses, There is a noise of war in the camp.
17 And when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said unto Moses, There is a noise of war in the camp.
17 Ouvindo o barulho que o povo fazia com suas aclamações, Josué disse a Moisés: “Há gritos de guerra no acampamento!”
17 Josué ouviu o barulho do povo que dava gritos e disse a Moisés: "Há um grito de guerra no acampamento."
17 Forsooth Joshua heard the noise of the people crying [out], and he said to Moses, (The) Yelling of fighting is heard in the tents.
17 Forsooth Joshua heard the noise of the people crying [out], and he said to Moses, Yelling of fighting is heard in the tents.
17 Enquanto desciam - Moisés e seu ajudante - Josué ouviu o barulho que o povo fazia lá embaixo. "Parece que o povo está em pé de guerra no acampamento, disse Josué.
17 E Josué escutou a voz do povo a gritar e disse a Moisés: Há voz de guerra no acampamento!
17 Quando Josué ouviu o barulho do povo gritando, disse a Moisés: Há gritos de guerra no acampamento.
17 Ora, ouvindo Josué a voz do povo que jubilava, disse a Moisés: Alarido de guerra há no arraial.
17 E, ouvindo Josué a voz do povo que jubilava, disse a Moisés: Alarido de guerra há no arraial.
17 E, ouvindo Josué a voz do povo que jubilava, disse a Moisés: Alarido de guerra no arraial.
17 Ora, ouvindo Josué a voz do povo que jubilava, disse a Moisés: Alarido de guerra há no arraial.
17 Josué ouviu o barulho do povo, que dava gritos, e disse a Moisés: "Há um grito de guerra no acampamento! "
17 Josué, havendo escutado a voz do povo gritando, disse a Moisés: "Há um alarido de guerra no acampamento."
17 Quando Josué ouviu os gritos que o povo dava, disse a Moisés: «Há gritos de guerra no acampamento.»
17 Quando Josué ouviu os gritos que o povo dava, disse a Moisés: «Há gritos de guerra no acampamento.»
17 E, ouvindo Josué a voz do povo que jubilava, disse a Moisés: Alarido de guerra no arraial.
17 Ouvindo80858799 Josué3091 a voz6963 do povo5971 que gritava,7452 disse5598799 a Moisés:4872 Há alarido6963 de guerra4421 no arraial.4264
17 E, ouvindo Josué a voz do povo que jubilava, disse a Moisés: Alarido de guerra há no arraial.
17 Josué ouviu o tumulto do povo que gritava e disse a Moisés: “Há gritos de guerra no acampamento”.
17 Ao ouvir o barulho que o povo fazia, gritando, Josué disse a Moisés: «Há no acampamento alaridos de batalha. »
17 Ouvindo80858799 Josué3091 a voz6963 do povo5971 que gritava,7452 disse5598799 a Moisés:4872 Há alarido6963 de guerra4421 no arraial.4264
17 And when Yahusha heard the noise of the people as they shouted, he said unto Mosheh, There is a noise of war in the camp.