Ozzuu Bible
Compare Exo 32:10Ozzuu Bible - comparison
Exo 32:10
Found 30 translations
Config
10
Agora, portanto, deixa-me, para que se inflame contra eles a minha ira e Eu os consuma. Todavia, mais tarde, farei de ti uma grande nação!”
10
Por isso, agora deixa-me só, para que minha ira se acenda contra eles, e para que eu os consuma; e farei de ti uma grande nação.
10
Portanto, agora vai-te, porque a minha ira se acenderá contra eles e destruí-los-ei. E de ti, Moisés, farei uma grande nação.”
10
Agora, pois, deixa-Me só, para que o Meu furor se acenda contra ele, e o consuma; e Eu farei de ti uma grande nação. "
10
Now leave me alone, so that my anger can blaze against them, and I can put an end to them! I will make a great nation out of you instead.”
10
Now therefore let me alone, that my wrath may wax hot against them, and that I may consume them: and I will make of thee a great nation.
10
now therefore let me alone, that my wrath may wax hot against them, and that I may consume them: and I will make of thee a great nation.
10
Deixa, pois, que se acenda minha cólera contra eles e os reduzirei a nada; mas de ti farei uma grande nação.”
10
Agora, pois, deixa-me, para que se acenda contra eles a minha ira e eu os consuma; e farei de ti uma grande nação."
10
suffer thou me, that my strong vengeance be wroth against them, and that I do away them; and I shall make thee into a great folk. (allow me, that my strong anger come forth in vengeance against them, and that I do them away; and then I shall make a great nation to come forth from thee.)
10
suffer thou me, that my strong vengeance be wroth against them, and that I do away them; and I shall make thee into a great folk.
10
Agora me deixe sozinho. Vou inflamar a minha ira e vou destruir todos eles. Depois farei de você, Moisés, uma grande nação. "
10
E agora deixa-Me, para que a Minha ira se acenda contra eles e os consumirei, e farei de ti um grande povo."
10
ⓐ Agora, deixa-me, para que a minha ira se acenda contra eles e eu os destrua; e farei de ti uma grande nação.
10
Agora, pois, deixa-me, para que a minha ira se acenda contra eles, e eu os consuma; e eu farei de ti uma grande nação.
10
Agora, pois, deixa-me, para que o meu furor se acenda contra ele, e o consuma; e eu farei de ti uma grande nação.
10
Agora, pois, deixa-me, para que o meu furor se acenda contra ele, e o consuma; e eu farei de ti uma grande nação.
10
Agora, pois, deixa-me, para que a minha ira se acenda contra eles, e eu os consuma; e eu farei de ti uma grande nação.
10
Agora, portanto, deixe-me, porque minha ira vai se acender contra eles, até consumi-los. E de você, eu farei uma grande nação".
10
Agora, deixa-me, porque a minha ira vai-se levantar contra ele e vou destruí-los a todos. Mas de ti vou fazer uma grande nação.»
10
Agora, deixa-me, porque a minha ira vai-se levantar contra ele e vou destruí-los a todos. Mas de ti vou fazer uma grande nação.»
10
Agora, pois, deixa-me, ⓞ que o meu furor se acenda contra eles, e os consuma; e eu farei de ti uma grande nação. [3]
10
Agora, pois, deixa-me, para que o meu furor se acenda contra ele, e o consuma; e eu farei de ti uma grande nação.
10
Deixa que a minha ira se inflame contra eles e eu os extermine. Mas de ti farei uma grande nação”.
10
Agora, deixa-me; a minha cólera vai inflamar-se contra eles e destruí-los-ei. Mas farei de ti uma grande nação. »
10
Now therefore let me alone, that my wrath may wax hot against them, and that I may consume them: and I will make of you a great nation.