Ozzuu Bible
Compare Est 2:6
Ozzuu Bible - comparison
Est 2:6

Found 31 translations

Config
6 que fora transportado גלהH1540H8717 de Jerusalém ירושלםH3389 com os exiladosH1473 גּוֹלָהH1473 que foram deportados גלהH1540H8717 com JeconiasH3204 יְכָנְיָהH3204, rei מלךH4428 de Yahudah יהודהH3063, a quem NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, rei מלךH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, havia transportado גלהH1540H8689.
6 Ele havia sido levado de Jerusalém para o Exílio por Nabucodonosor, rei da Babilônia, entre todos os que foram presos e conduzidos ao cativeiro juntamente com Jecomias, Joaquim, rei de Judá.
6 que havia sido levado de Jerusalém com os cativos que haviam sido levados com Jeconias, o rei de Judá, os quais Nabucodonosor, o rei de Babilônia havia levado consigo.
6 Cis fora transportado de Jerusalém, quando aquela cidade foi destruída pelo rei Nabucodonozor, e viera exilado para a Babilónia, juntamente com o rei Jeconias de Judá e muitos outros.
6 O qual fora transportado de Jerusalém, com os cativos que foram levados com Jeconias, rei de Judá, o qual [Jeconias] Nabucodonosor, rei de Babilônia, levara- em- cativeiro- de- exílio.
6 He had been exiled from Yerushalayim with the captives exiled with Y’khanyah king of Y’hudah, whom N’vukhadnetzar king of Bavel had carried off.
6 Who had been carried away from Jerusalem with the captivity which had been carried away with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away.
6 who had been carried away from Jerusalem with the captives which had been carried away with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar he king of Babylon had carried away.
6 que tinha sido trazido de Jerusalém entre os cativos deportados com Jeconias, rei de Judá, por Nabucodonosor, rei de Babilônia.
6 e que fora exilado de Jerusalém entre os que foram deportados com Jeconias, rei de Judá, por Nabucodonosor, rei da Babilônia.
6 that was translated from Jerusalem in that time, in which Nebuchadnezzar, king of Babylon, had translated Jeconiah, king of Judah; (who had been taken away from Jerusalem into captivity, at that time when Nebuchadnezzar, the king of Babylon, had taken away Jeconiah, the king of Judah;)
6 that was translated or borne over from Jerusalem in that time, in which Nebuchadnezzar, king of Babylon, had translated Jeconiah, king of Judah;
6 Mordecai tinha sido preso quando o rei Nabucodonozor destruiu Jerusalém, e foi levado cativo para a Babilônia junto com Jeconias, rei de Judá e com muitos outros.
6 que fora transportado de Jerusalém com os exilados que foram deportados com Iehoniá, o rei de Judá, a quem Nabucodonosor, o rei da Babilônia, havia exilado.
6 Ele havia sido levado de Jerusalém para o cativeiro por Nabucodonosor, rei da Babilônia, entre os exilados levados com Jeconias, rei de Judá.
6 que tinha sido levado de Jerusalém com os cativos que foram deportados com Jeconias, rei de Judá, o qual nabucodonosor, rei de Babilônia, transportara.
6 Que fora transportado de Jerusalém, com os cativos que foram levados com Jeconias, rei de Judá, o qual transportara Nabucodonosor, rei de Babilônia.
6 Que fora transportado de Jerusalém, com os cativos que foram levados com Jeconias, rei de Judá, o qual transportara Nabucodonosor, rei de Babilônia.
6 que tinha sido levado de Jerusalém com os cativos que foram deportados com Jeconias, rei de Judá, o qual nabucodonosor, rei de Babilônia, transportara.
6 Ele fora exilado de Jerusalém, entre os que tinham sido deportados com Jeconias, rei de Judá, por Nabucodonosor, rei da Babilônia.
6 que tinha sido trazido preso desde Jerusalém, o qual Nabucodonosor, rei da Babilônia, levara em cativeiro.
6 Mardoqueu tinha sido deportado de Jerusalém juntamente com outros prisioneiros, quando o rei Nabucodonosor da Babilónia levou para o exílio o rei Jeconias de Judá [7].
6 Mardoqueu tinha sido deportado de Jerusalém juntamente com outros prisioneiros, quando o rei Nabucodonosor da Babilónia levou para o exílio o rei Jeconias de Judá [7].
6 que fora transportado de Jerusalém com os cativos que foram levados com Jeconias, rei de Judá, ao qual transportara Nabucodonosor, rei de Babilônia. [2]
6 que fora transportado15408717 de Jerusalém3389 com os exilados1473 que foram deportados15408717 com Jeconias,3204 rei4428 de Judá,3063 a quem Nabucodonosor,5019 rei4428 da Babilônia,894 havia transportado.15408689
6 Que fora transportado de Jerusalém, com os cativos que foram levados com Jeconias, rei de Judá, o qual transportara Nabucodonosor, rei de Babilônia.
6 Ele era o pai de criação da filha do seu tio paterno, Edissa, também chamada Ester, órfã de pai e mãe, muito bela e atraente. Tendo ela perdido seus pais, Mardoqueu a havia adotado como filha.
6 Eram rendas e cortinas de púrpura, pendentes das colunas de alabastro por cordões de cor branca e violeta e anéis de prata, canapés de ouro e prata sobre um pavimento de jade, de alabastro, de nácar e azeviche.
6 que fora transportado15408717 de Jerusalém3389 com os exilados1473 que foram deportados15408717 com Jeconias,3204 rei4428 de Judá,3063 a quem Nabucodonosor,5019 rei4428 da Babilônia,894 havia transportado.15408689
6 que fora transportado15408717 de Jerusalém3389 com os exilados1473 que foram deportados15408717 com Jeconias,3204 rei4428 de Judá,3063 a quem Nabucodonosor,5019 rei4428 da Babilônia,894 havia transportado.15408689
6 Who had been carried away from Yerushalayim with the captivity which had been carried away with Yekonyahu king of Yahudah, whom Nevukadne'tstsar the king of Babel had carried away.