Ozzuu Bible
Compare Est 2:11
Ozzuu Bible - comparison
Est 2:11

Found 31 translations

Config
11 Passeava הלךְH1980H8693 MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782 todos os dias יוםH3117 diante פניםH6440 do átrioH2691 חָצֵרH2691 da casa ביתH1004 das mulheres אשהH802, para se informar ידעH3045H8800 de como passavaH7965 שָׁלוֹםH7965 Ester אסתרH635 e do que lhe sucederia עשהH6213H8735.
11 Todos os dias, Mardoqueu passava diante do pátio da casa das mulheres, o harém, para saber notícias de Ester, se ela estava bem e tudo quanto lhe acontecia.
11 E Mardoqueu andava todos os dias diante do átrio da casa das mulheres, para saber como Ester estava, e o que lhe sucederia.
11 Aliás, o seu primo vinha todos os dias ao pátio do harém para saber notícias de Ester e informar-se do que se ia passando com ela.
11 E caminhava Mardoqueu cada dia diante do pátio da casa das mulheres, para se informar de como Ester passava, e do que lhe sucederia.
11 Every day Mordekhai would walk around in front of the courtyard of the harem’s house in order to know how Ester was doing and what was happening to her.
11 And Mordecai walked every day before the court of the women's house, to know how Esther did, and what should become of her.
11 And Mordecai walked every day before the court of the women's house, to know how Esther did, and what should become of her.
11 Cada dia ele passeava diante do pátio do gineceu para ter notícias de Ester e saber o que lhe acontecia.
11 Todos os dias Mardoqueu passeava diante do vestíbulo do harém para saber como ia Ester e como a tratavam.
11 And Mordecai walked each day before the porch of the door, in which the chosen virgins were kept, and he did the care of the health of Esther, and would know, what befelled to her. (And each day Mordecai walked before the courtyard of the house, in which the chosen virgins were kept, for he was concerned about her, and wanted to know what would happen to her.)
11 And Mordecai walked each day before the porch of the door, in which the chosen virgins were kept, and he did the care of the health of Esther, and would know, what befelled to her.
11 Todos os dias ele passava em frente da casa onde estava Ester para saber notícias e descobrir o que ia acontecer a ela.
11 Mordehai passeava todos os dias diante do pátio da casa das mulheres para se informar de como passava Ester, e do que lhe sucederia.
11 Todos os dias, Mardoqueu passava diante do pátio do harém para se informar de como estava Ester e do que lhe acontecia.
11 E cada dia Mardoqueu passeava diante do pátio da casa das mulheres, para lhe informar como Ester passava e do que lhe sucedia.
11 E passeava Mardoqueu cada dia diante do pátio da casa das mulheres, para se informar de como Ester passava, e do que lhe sucederia.
11 E passeava Mardoqueu cada dia diante do pátio da casa das mulheres, para se informar de como Ester passava, e do que lhe sucederia.
11 E cada dia Mardoqueu passeava diante do pátio da casa das mulheres, para lhe informar como Ester passava e do que lhe sucedia.
11 Todos os dias Mardoqueu passeava pelo pátio do harém, para saber como Ester se sentia e como a tratavam.
11 E Mordecai costumava caminhar todos os dias pelo pátio das mulheres, para ver o que iria suceder à Ester.
11 Todos os dias Mardoqueu rondava o pátio do harém, para saber notícias de Ester e o que lhe ia acontecendo.
11 Todos os dias Mardoqueu rondava o pátio do harém, para saber notícias de Ester e o que lhe ia acontecendo.
11 E passeava Mardoqueu cada dia diante do pátio da casa das mulheres, para se informar de como Ester passava e do que lhe sucederia.
11 Passeava19808693 Mordecai4782 todos os dias3117 diante6440 do átrio2691 da casa1004 das mulheres,802 para se informar30458800 de como passava7965 Ester635 e do que lhe sucederia.62138735
11 E passeava Mardoqueu cada dia diante do pátio da casa das mulheres, para se informar de como Ester passava, e do que lhe sucederia.
11 Chegou o tempo da apresentação de cada uma das jovens, por ordem, ao rei, depois de terem cumprido o que dizia respeito ao tratamento de beleza durante doze meses. De fato, durante seis meses elas deviam ungir-se com óleo de mirra, e outros seis meses, com cosméticos e aromas próprios para as mulheres.
11 que trouxessem à sua presença a rainha Vásti com o diadema real, para mostrar ao povo e aos grandes a sua beleza, porque era formosa de aspecto.
11 Passeava19808693 Mordecai4782 todos os dias3117 diante6440 do átrio2691 da casa1004 das mulheres,802 para se informar30458800 de como passava7965 Ester635 e do que lhe sucederia.62138735
11 Passeava19808693 Mordecai4782 todos os dias3117 diante6440 do átrio2691 da casa1004 das mulheres,802 para se informar30458800 de como passava7965 Ester635 e do que lhe sucederia.62138735
11 And Mordekai walked every day before the court of the women's house, to know how Ecter did, and what should become of her.