Ozzuu Bible
Compare Est 1:3Ozzuu Bible - comparison
Est 1:3
Found 31 translations
Config
3
no terceiroH7969 שָׁלוֹשׁH7969 ano שנהH8141 de seu reinadoH4427 מָלַךְH4427H8800, deu עשהH6213H8804 um banqueteH4960 מִשְׁתֶּהH4960 a todos os seus príncipes שרH8269 e seus servos עבדH5650, no qual se representou o escolH2428 חַיִלH2428 da PérsiaH6539 פָּרַסH6539 e MédiaH4074 מָדַיH4074, e os nobresH6579 פַּרְתַּםH6579 e príncipes שרH8269 das provínciasH4082 מְדִינָהH4082 estavam perante פניםH6440 ele.
3
no terceiro ano do seu reinado, ofereceu um banquete a todos os seus homens ilustres e oficiais. Estavam presentes os mais destacados líderes militares da Pérsia, os príncipes e os nobres das províncias.
3
no terceiro ano do seu reinado, ele fez um banquete para todos os seus príncipes e seus servos; estando perante ele o poder da Pérsia e da Média, e os nobres e príncipes das províncias;
3
para a qual o imperador convidou todos os seus governadores, colaboradores e oficiais do exército da Pérsia e da Média, fazendo-os deslocarem-se de todos os cantos do seu território para a ocasião.
3
No terceiro ano do seu reinado, fez ele um banquete a todos os seus príncipes e seus servos, estando assim perante ele o poder da Pérsia e Média e os nobres e príncipes das províncias,
3
in the third year of his reign, that he gave a banquet for all his officials and courtiers. The army of Persia and Media, the nobles and the provincial officials were in attendance.
3
In the third year of his reign, he made a feast unto all his princes and his servants; the power of Persia and Media, the nobles and princes of the provinces, being before him:
3
in the third year of his reign, he made a feast unto all his princes and his servants; the power of Persia and Media, the nobles and princes of the provinces, being before him:
3
no terceiro ano de seu reinado, deu um banquete a todos os cortesãos e a seus servos. Tinha reunido em sua presença os chefes do exército dos persas e dos medos, os príncipes e os governadores das províncias,
3
1 Eis o que aconteceu no tempo de Assuero, este Assuero que reinou, desde a Índia até a Etiópia, sobre cento e vinte e sete províncias. 2 Naqueles dias, assentando-se o rei Assuero em seu trono real, que está na cidadela de Susa, 3 no terceiro ano de seu reinado, deu um banquete, presidido por ele, a todos os seus oficiais e servos: chefes do exército[g] da Pérsia e da Média, nobres e governadores das províncias.
3
And in the third year of his empire, he made a great feast to all his princes, and to all his children, or servants, to the strongest men of Persia, and to the noble men of Media, and to the prefects, or chief men, of (the) provinces, before himself, (And in the third year of his empire, or of his reign, he gave a great feast for all his princes, or his leaders, and for all his servants, and the strongest men of Persia and Media, and the nobles, and the prefects, or the chief men, of the provinces, who all came before him;)
3
And in the third year of his empire, he made a great feast to all his princes, and to all his children, or servants , to the strongest men of Persia, and to the noble men of Media, and to the prefects, or chief men , of provinces, before himself,
3
Para essa comemoração, o rei convidou todos os governadores, auxiliares e oficiais do exército, e eles vieram de todas as partes da Média-Pérsia.
3
no terceiro ano de seu reinado, deu um banquete a todos os seus ministros e seus servos; a armada da Pérsia e da Média, os governadores e chefes das províncias estavam perante ele,
3
ⓒ aconteceu, no terceiro ano de seu reinado, que ele deu um banquete a todos os seus príncipes e oficiais. Assim, estavam diante dele os poderosos da Pérsia e da Média, os nobres e os príncipes das províncias.
3
no terceiro ano de seu reinado, deu um banquete a todos os seus príncipes e seus servos, estando assim perante ele o poder da Pérsia e da Média, os nobres e os oficiais das províncias.
3
No terceiro ano do seu reinado, fez um banquete a todos os seus príncipes e seus servos, estando assim perante ele o poder da Pérsia e Média e os nobres e príncipes das províncias,
3
No terceiro ano do seu reinado, fez um banquete a todos os seus príncipes e seus servos, estando assim perante ele o poder da Pérsia e Média e os nobres e príncipes das províncias,
3
no terceiro ano de seu reinado, deu um banquete a todos os seus príncipes e seus servos, estando assim perante ele o poder da Pérsia e da Média, os nobres e os oficiais das províncias.
3
No terceiro ano do seu reinado, Assuero deu um banquete para todos os seus oficiais e ministros. Reuniram-se então para o banquete os chefes do exército da Pérsia e da Média, os nobres e os governadores das províncias.
3
no terceiro ano de seu reinado, deu ele um banquete aos seus amigos e às outras nações, aos nobres dos persas e dos medos e aos chefes dos sátrapas.
3
No terceiro ano de reinado, Xerxes preparou uma festa para todos os seus ministros e funcionários. Nela estiveram presentes os oficiais do exército da Pérsia e da Média e os nobres e governadores das províncias.
3
No terceiro ano de reinado, Xerxes preparou uma festa para todos os seus ministros e funcionários. Nela estiveram presentes os oficiais do exército da Pérsia e da Média e os nobres e governadores das províncias.
3
no terceiro ano de seu reinado, fez ⓒ um convite a todos os seus príncipes e seus servos (o poder da Pérsia e Média e os maiores senhores das províncias estavam perante ele),
3
No terceiro ano do seu reinado, fez um banquete a todos os seus príncipes e seus servos, estando assim perante ele o poder da Pérsia e Média e os nobres e príncipes das províncias,
3
o rei ofereceu um grande banquete a todos os seus príncipes e servidores, os mais poderosos entre os persas e os medos, os nobres e prefeitos das províncias.
3
Pertencia ao número dos cativos que Nabucodonosor, rei da Babilónia, deportara de Jerusalém, com Jeconias, rei de Judá.
3
In the third year of his reign, he made a feast unto all his princes and his servants; the power of Persia and Madai, the nobles and princes of the provinces, being before him: