Ozzuu Bible
Compare Est 1:20Ozzuu Bible - comparison
Est 1:20
Found 31 translations
Config
20
Quando for ouvido שמעH8085H8738 o mandadoH6599 פִּתְגָּםH6599, que o rei מלךH4428 decretar עשהH6213H8799 em todo o seu reinoH4438 מַלְכוּתH4438, vasto רבH7227 que é, todas as mulheres אשהH802 darão נתןH5414H8799 honraH3366 יְקָרH3366 a seu maridoH1167 בַּעַלH1167, tanto ao mais importante גדולH1419 como ao menos importante קטןH6996.
20
E, assim que o decreto que o rei promulgar for publicado em todo o seu grande império, todas as mulheres darão ainda mais honra aos seus maridos, do mais rico ao mais pobre!”
20
E quando o decreto que o rei fizer, for publicado por todo o seu império (porquanto este é grande) todas as esposas darão aos seus maridos honra, tanto ao grande, como ao pequeno.
20
Quando esse édito for tornado público em todo o teu vasto domínio, todas as mulheres serão levadas a respeitar os seus maridos, seja qual for o seu nível social!”
20
E, quando o decreto, que o rei fará, for ouvido através de todo o seu império (porque é grande), então todas as mulheres darão honra a seus maridos, desde ao maior até ao menor.
20
When the edict made by the king is proclaimed throughout the length and breadth of the kingdom, then all wives will honor their husbands, whether great or small.”
20
And when the king's decree which he shall make shall be published throughout all his empire, (for it is great,) all the wives shall give to their husbands honour, both to great and small.
20
And when the king's decree which he shall make shall be published throughout all his kingdom, (for it is great,) all the wives shall give to their husbands honour, both to great and small.
20
Quando o edito for conhecido na imensidade de seu reino, todas as mulheres respeitarão seus maridos, desde o maior até o mais humilde.
20
E a sentença que o rei promulgar será ouvida em todo o seu reino, que é vasto. Então todas as mulheres honrarão os seus maridos, tanto os grandes quanto os pequenos."
20
And be this behest published into all the empire of thy provinces, which is full large, that all wives, both of greater men and of less, give honour to their husbands. (And so when this order is published in all the provinces of thy kingdom, which is very large, then all wives shall give proper respect to their husbands, both to greater and to lesser men alike.)
20
And be this behest published into all the empire of thy provinces, which is full large, that all wives, both of greater men and of less, give honour to their husbands.
20
“Quando esta lei for anunciada em todo o grande reino de Vossa Majestade, todos os maridos, qualquer que seja a posição deles, vão ser respeitados pelas suas mulheres! "
20
Quando for ouvido o mandato que o rei decretar em todo o seu reino, vasto que é, todas as mulheres darão honra a seus maridos, tanto aos mais importantes como aos menos importantes.'
20
ⓛ E, quando o decreto que o rei promulgar for publicado em todo o seu grande reino, todas as mulheres darão honra a seus maridos, tanto aos mais ricos quanto aos mais pobres.
20
E quando o decreto que o rei baixar for publicado em todo o seu reino, grande como é, todas as mulheres darão honra a seus maridos, tanto aos nobres como aos humildes.
20
E, ouvindo-se o mandado, que o rei decretará em todo o seu reino (porque é grande), todas as mulheres darão honra a seus maridos, desde a maior até à menor.
20
E, ouvindo-se o mandado, que o rei decretará em todo o seu reino (porque é grande), todas as mulheres darão honra a seus maridos, desde a maior até à menor.
20
E quando o decreto que o rei baixar for publicado em todo o seu reino, grande como é, todas as mulheres darão honra a seus maridos, tanto aos nobres como aos humildes.
20
Quando o decreto real for promulgado em todo o reino, todas as mulheres respeitarão seus maridos, tanto as nobres, como as do povo".
20
Que o direito do rei seja cumprido, e seja amplamente proclamado em seu reino; e assim todas as mulheres darão honra a seus maridos, desde o pobre até o rico.
20
E quando o decreto real for divulgado até aos confins deste grande império, todas as esposas terão respeito aos seus maridos, seja qual for a sua condição social.»
20
E quando o decreto real for divulgado até aos confins deste grande império, todas as esposas terão respeito aos seus maridos, seja qual for a sua condição social.»
20
E, ouvindo-se o mandado que o rei decretar em todo o seu reino (porque é grande), todas ⓙ as mulheres darão honra a seus maridos, desde a maior até à menor.
20
E, ouvindo-se o mandado, que o rei decretara em todo o seu reino (porque é grande), todas as mulheres darão honra a seus maridos, desde a maior até à menor.
20
Divulgue-se isto em todo o vastíssimo império das tuas províncias, e todas as esposas, tanto as dos grandes como as do povo, respeitarão os seus maridos”.
20
And when the king's decree which he shall make shall be published throughout all his empire, (for it is great,) all the women shall give to their men honor, both to great and small.